Шрифт:
— Э… да, — промямлил Дарин, покосившись на дверь. — Не подводит. Но я учил… все девяносто пять билетов — назубок!
Дама недоверчиво прищурилась.
— Назубок? Ну-ну… хорошо, а сейчас что вам нужно? Только не говорите, что вы решили учиться в аспирантуре. Я этого не переживу!
Дарин испугался.
— Нет-нет, какая аспирантура… я и не думал!
— Прекрасно. Так что же?
Дарин мгновенно снова почувствовал себя нерадивым студентом, явившимся сдавать экзамен самому грозному профессору университета.
Он снова оглянулся на дверь, помянул Тохту нехорошим словом, но делать было нечего. С трудом переставляя ноги, Дарин подошел поближе к столу, за которым сидела дама и собрался с духом. Нужно было решаться.
— Видите ли, профессор… — выдавил он. — Я… э… тут такое дело… совершенно невероятное.
Дама откинулась на спинку стула.
— Неужели, невероятное? — с иронией отозвалась она. — Ну, слушаю вас. Только излагайте побыстрей, если можно.
— Пять минут! — выпалил Дарин, прекрасно, однако, понимая, что ни в какие пять минут со своим невероятным рассказом он не уложится.
— Начинайте, — предложила дама. — Пять минут я, пожалуй, могу вам уделить.
Дарин набрал в грудь воздуха, зажмурил глаза, и заговорил.
Открыть глаза и взглянуть на профессора Дарин отважился нескоро. Но когда все же решился, тут же об этом и пожалел: дама смотрел на него так, словно гадала, в своем ли он уме, хотя и не перебивала. Пристальный взгляд внимательных голубых глаз сильно нервировал парня. Он начал спотыкаться, путаться и даже заикаться, чего с ним отродясь не бывало.
Мысли о том, что думает о нем профессорша, Дарин старался отгонять: и так все было понятно. Он видел, как при рассказе о Лутаке, о его жителях и обычаях, о гномах и гоблинах, она, не сводя с него глаз, потянулась к мобильному телефону.
Сердце Дарина ухнуло куда-то в пятки, но дама задумчиво покрутила телефон в руках и отложила в сторону. Она, конечно же, не верила ни одному его слову, но он уже твердо решил рассказать, все, как есть, а там — будь, что будет!
И он говорил, говорил: о доме с синими ставнями, об амулете, о феях и драконах и, наконец, о часах, на которые были наложены чары.
При этих словах Дарин вытащил старые, с треснувшим стеклом, часы и положил на стол. Стрелки, и часовая, и минутная указывали прямо на профессора, словно приклеенные.
Дама кивнула, но на душе у Дарина по-прежнему было тревожно: он видел, что телефон она по-прежнему держит под рукой.
— И вот, — закончил он, наконец, свою историю. — Сегодня днем заклинание вдруг сработало! Значит, здесь, в нашем городе или феи или драконы. Но я думаю, что это феи. И Тохта тоже так думает.
Он умолк, ожидая, что она скажет, но дама молчала, лишь смотрела на него так пристально, что Дарин запаниковал. Разумеется, она не поверила ни одному его слову. Да и кто бы поверил?!
Тут дама наконец-то открыла рот.
— Вы хотите сказать, — уточнила она, по-прежнему не сводя с него глаз. — Что параллельно нашей повседневной жизни, параллельно нашему обычному миру существует еще один? Волшебный? С чародеями, драконами, эльфами, вампирами, оборотнями, феями… и прочими созданиями, о которых говорится в преданиях, сказках и легендах?
Дарин отчаянно закивал.
— Существует, профессор, существует! Это правда!
Вы мне верите?! Конечно, это звучит невероятно, но… я не вру. Честное слово!
— Я, молодой человек, тридцать лет работаю со студентами, и давно научилась понимать, когда мне говорят правду, а когда врут, — неопределенным тоном произнесла профессор, задумчиво глядя в окно прищуренными глазами.
Дарин подождал немного, но она молчала. Тогда он набрался храбрости и заговорил сам:
— За этой дверью, — он понизил голос и ткнул пальцем в сторону. — Стоит кобольд. Самый настоящий кобольд! С рогами и хвостом!
— Кобольд?
Дарин кивнул.
— Его зовут Тохта. Он в Лутаке менялой работал. Такая традиция, понимаете? Кобольды всегда работают менялами.
Дама перевела на него взгляд.
— Значит, другой мир действительно существует? — медленно переспросила она. Глаза ее торжествующе блеснули.
— Конечно! В том-то и дело, что существует!