Шрифт:
Дарин вздохнул.
— Можно и так сказать. Хотя… нет, верно. Я когда сюда попал из… издалека… э… словом, раньше я изучал иностранные языки в … неважно где. Осваивал будущую специальность, в общем.
— А какая у тебя будущая специальность? — поинтересовалась русалка.
— Художественный перевод, — вздохнул Дарин.
Русалка озадаченно сдвинула брови.
— Что это такое?
— Ну, я… э… перевожу, — принялся он втолковывать. — Перевожу, понимаешь?
Она пожала плечами.
— Чудно, как-то… а кого переводишь-то? И куда?
— Блин, — с чувством сказал Дарин. — Никого и никуда. Неважно. Долго это объяснять. В общем, когда я попал сюда, то оказалось, что парочка здешних языков очень даже похожа на те, что я изучал в … одном заведении. Подучил грамматику и… вот. Надо же мне чем-то заниматься, деньги зарабатывать, в конце концов! Кстати, мне надо идти к складу номер…
Русалка поскребла деревянным пальцем в деревянных же кудрях и вздохнула:
— Ясно. Все-таки, неважная краска, пооблупилась кое-где. Еще парочка таких штормов — и буду выглядеть совсем старухой.
Она выжидательно скосила глаза на Дарина.
— Вовсе нет! — поспешно сказал тот. — Ты… ты просто юная красотка! Соблазнительная и…
Тут он прикусил язык от греха подальше, чтоб не сболтнуть лишнего.
— Жаль, ты не видел, когда меня только-только покрасили, — довольным тоном сообщила фигура. — Ах, как я тогда выглядела!
— Представляю! Но, знаешь, мне на самом деле пора и…
— Да. Но, слушай, хочу тебя попросить кое о чем… только это строго между нами, понял?
Он кивнул, недоумевая, что могло потребоваться от него корабельной фигуре.
— Сходи-ка ты… кстати, тебя как зовут? — спохватилась русалка.
— Дарин.
— Странное имя. Ты что, из гномов?
Парень пожал плечами.
— Вроде, нет.
— Ну, ладно. Так вот, у меня есть маленькая просьба, но это очень, очень деликатно, — она порывисто вздохнула и со скрипом сложила руки на груди.
— Говори.
Русалка поколебалась немного, потом понизила голос.
— Есть один корабль… «Морской тритон» называется.
Дарин добросовестно посмотрел вдаль.
— Где?
— Он еще не пришел, но я точно знаю, что он направляется в Лутаку.
— И что?
Русалка потупила глаза.
— Мы знакомы, — стыдливо сообщила она.
— С кораблем?
— С Тритоном. Он тоже, как и я — носовое украшение корабля. Мы встретились на подходе в Ашуру и вместе стояли в бухте Лазури, нежно соприкасаясь бортами, и легкий ветерок пролетал над нашими палубами.
Неожиданное красноречие немного удивило Дарина.
— В самом деле? — он снова посмотрел в сторону склада номер восемь.
— Да. Сам понимаешь, когда стоишь на якоре недельку-другую, конечно, заведешь знакомство, побеседуешь, — видя, что русалка настроилась на подробный рассказ, Дарин нетерпеливо переступил с ноги на ногу. — Он был такой неприступный, такой неразговорчивый, загадочный…
Она мечтательно вздохнула, бросив взгляд вдаль, выглядывая, не идет ли «Морской Тритон». — Там, в бухте к нему все время «Золотая нимфа» с разговорами приставала. Как только команда заснет, так она и начинает. Болтлива до ужаса! А сама — ничего особенного… ну, правда, только что после ремонта, так что, конечно, выглядела свежо. Пришлось с ней разобраться, — многозначительно сообщила русалка. — Ну, она сразу примолкла… а наутро паруса подняла да и ушла куда-то в Наргалию. А он… словом, я жду. Нужно поговорить, объясниться, в конце концов.
— А от меня-то тебе чего надо?
— Можешь узнать, когда он прибудет? Я бы у своего капитана спросила, но… — она замялась. — Это же секрет. А капитан, я точно знаю, скажет первому помощнику, тот проболтается — боцману, и вот уже к вечеру даже юнги все знают.
Дарин подумал.
— Могу спросить у секретаря Барклюни, если хочешь, у него все капитанские сводки имеются.
Русалка встрепенулась.
— Сводки? Прекрасно! Так иди же, что стоишь! — набросилась она на него. — Иди, узнавай, а потом… ты здесь завтра будешь?
— Буду. А ты?
— Мне еще неделю тут стоять. Завтра утром приди и расскажи. Понял?
— Понял, понял. Схожу попозже. А сейчас — пора мне!
И Дарин припустил что было духу к складу номер восемь, возле которого стояла группа людей. Еще издалека он увидел купца Бутасу, которого частенько встречал в Морском Управлении. Бутаса тоже заметил Дарина и отчаянно замахал ему руками. Тот припустил бегом — негоже заставлять почтенного купца топтаться на берегу в ожидании толмача.