Шрифт:
– Почему вы, дети, одни? – вдруг спросила пожилая немка за нашим столиком. И поправила в ухе бриллиантовую сережку. До этого они негромко переговаривались с мужем, и казалось, не обращали на нас никакого внимания. – Где ваши родители? – она говорила с улыбкой, но голос ее был довольно строгий, и получалось как-то ехидно. Спрашивала она по-английски, и я тоже ответила по-английски:
– Мы не дети. Нам по шестнадцать.
– Самый опасный возраст. И нужно быть с мамой и папой. Вы – брат и сестра?
Мужчина ковырялся вилкой в салате. Похоже, он не разделял мнение своей супруги о том, что мы должны быть с папой и мамой.
– Нет, – честно ответил Саня. А я пожала плечами. Пусть думают что хотят! Саня наклонился ко мне и прошептал:
– Джень, давай удерем от них?
– А ведь больше некуда сесть, все столики заняты.
– Совсем удерем!
– А жареный поросенок?
– Да ну его, Джень! Пусть они едят! – он посмотрел сначала на старушку, потом на старичка.
Мы вскочили со стульев. Саня даже стул уронил от порывистости. Вернувшись, поднял, извинился:
– Сорри.
И мы похромали на берег моря.
– Конечно, Сань, тебе не жалко уйти от праздничного стола. Ведь вы не отмечаете Рождество!
– Не отмечаем. Мы в бога не верим.
– А у вас столько церквей в Гаване!
– В прошлом кубинцы были католиками. А сейчас мы не верим.
– А во что верите?
– В социализм. В революцию.
– Революция была в пятьдесят девятом году. Сто лет прошло.
Саня поднял попавшийся под ноги камушек и запустил его в мелкие волны.
– Джень, знаешь, я тебе скажу, но это на нашем острове секрет. Не на Кайо-Ларго секрет, а на всем острове Куба. Ты умеешь хранить секреты? – он дружественно толкнул меня плечом.
– Умею, – ответила я таким же толчком.
– Я не верю в революцию и в социализм. Я не люблю Фиделя. И никто из молодых его не любит, – Саня запустил в волны еще один камушек.
– Но почему, Саша?
– Мы не хотим жить в бедной стране… Фиделя любят его ровесники и люди чуть-чуть помоложе. Дед мой – его фанат. А мы – нет.
– Тот парень, в Гаване… Хосе. Он то же самое говорил. И хотел убежать в Америку. Ты тоже хочешь?
– Нет. Я не убегу. Я слишком люблю Кубу.
Погода на Кубе всегда хорошая. Туч почти не бывает. Ночью всегда просыпаются звезды. Море не замолкает ни днем ни ночью. Оно вечно молодо. В начале пляжа установлен одинокий зонтик, покрытый рыжими, как волосы Саньки, пальмовыми ветвями. Он тут как страж берега. А под ним единственный лежак. Мы сели на этот лежак.
– Спой что-нибудь кубинское, Сань.
– Хорошо.
И он запел тихонько. Я думала, кубинские песни веселые, но эта была грустная. Тихая. Я ее слышала, и не раз, она была очень известна, но в устах Сани прозвучала почти незнакомо и немного печально.
Беса ме… беса ме муче…Пел он, обняв руками одно колено. Взгляд сначала в землю устремил, голова его постепенно поднималась, вот он в море смотрит, выше, выше, на звезды… а потом он руку на мое плечо положил, и я не отстранилась, не хотелось мне портить песню… как-то она здорово улеглась под рокот моря и шум волн. И вообще было приятно.
– Очень красиво, Саш… а перевести сможешь?
– Си. Это легко… это про любовь, надо жарко и сладко целоваться…
– Взрослые песни поешь, амиго.
Он убрал руку с моего плеча и посмотрел на меня строго. Конечно, было темно, но звезды и месяц светили, и я уловила его взгляд.
– Взрослые! Эту песню написала школьница Консуэло Веласкес, ей было шестнадцать лет.
– Как нам сейчас! Ничего себе! Правда?
– Да. Она из соседней страны, Мексики. Но она умерла уже.
– А песню весь мир знает. Песню, выходит… школьницы?
– Си, так выходит… Теперь ты спой что-нибудь русское.
– Я плохо пою.
– Я тоже.
– Нет, ты поешь замечательно. Вы, кубинцы, все музыкальные. Всё музыкальное и танцевальное вы делаете классно. Ой, ладно, попробую.
И я запела тоже тихонько:
Отчего так в России берёзы шумят, Отчего белоствольные всё понимают, У дорог, прислонившись, по ветру стоят, И листву так печально кидают. Я пойду по дороге, простору я рад Может, это лишь все, что я в жизни узнаю, Отчего так печальные листья летят, Под рубахою душу лаская. А на сердце опять горячо, горячо, И опять, и опять без ответа, А листочек с берёзки упал на плечо. Он, как я, оторвался от веток… [13]13
Музыка Игоря Матвиенко, слова Мих. Андреева.