Шрифт:
— Если что-нибудь произойдет, если он заговорит... Вы дадите мне знать? Вы спросите его, что сталось со Стефаном де ля Фалезом из Хоукхеста?
Врач кивнул, повторив имя.
— Вряд ли это случится, миледи. — Затем он нахмурил брови. — Стефан из Хоукхеста? Незадолго до вас здесь был рыцарь, который наводил о нем справки. Такой черноволосый...
— Я знаю его, — раздраженно перебила Иден своего собеседника. Можно было и раньше догадаться, что де Жарнак сочтет своей обязанностью предвосхищать ее дальнейшие шаги, хотя бы для уверенности в том, что путь ее не будет заполнен змеями. Она подумала о граде стрел, который пронесся мимо, — жаль, что он этого не видел.
И тут ей на ум пришло еще одно соображение. Быть может, не все для нее было потеряно.
— Из последней вылазки сэра Уолтера вернулись назад три рыцаря. Не можете ли назвать мне их имена?
Ее собеседник явно чувствовал себя не в своей тарелке.
— Они не попадали сюда. Вам лучше расспросить приближенных сэра Уолтера.
— А где мне отыскать их?
Госпитальер пожал плечами, белый крест приподнялся на груди.
— Здесь собралось около сорока тысяч человек, миледи. Я сожалею...
Сильнейшее разочарование охватило Иден. Стоило ей ехать так далеко... за этим? Первый рыцарь бережно препроводил ее к выходу. Он видел ее слезы и лихорадочно пытался найти слова утешения:
— Вы все же можете отыскать их, миледи. Не сомневайтесь, многие пожелают помочь вам... Я наведу справки...
Она вздохнула и позволила отвести себя назад в главный шатер. Это было все равно что искать нужную травинку на горном склоне. Грустно приняла она поводья Балана у послушника и попрощалась, после чего повернула блестевшее от слез лицо к Мэйтгрифону. Когда она вновь поравнялась с Проклятой Башней, позади раздался крик.
— Леди Иден! Подождите!
— Жиль! — Она была просто вне себя, горькое разочарование сменилось кипящей яростью. — Я же сказала, что не желаю видеть тебя рядом! — Она изо всех сил стиснула зубы.
— Нет, подождите! Вы не поняли... — Он указал налево от себя.
Только тогда она заметила более молодого всадника рядом с ним. Это был смуглый мальчик с девичьим лицом, на голове которого красовался искусно завязанный белый тюрбан. Он вполне мог сойти за сарацина.
— Это Джон из Кобдена. Он был... он оруженосец сэра Уолтера.
Глаза Иден засверкали. Она просто не знала, что сказать ему:
— Жиль, я...
— Я знаю. Не думайте об этом. Я просто получил удовольствие, задав несколько вопросов по интересующему вас делу. Бьюсь об заклад, никому из высокородных госпитальеров не пришло в голову, что такая мелкая сошка, как оруженосец, тоже имеет язык и уши — даже если они замечают его существование.
Дрожа от нетерпения, она позволила ему насладиться триумфом. Он явно получал от этого огромное наслаждение.
— Рассказывай, Джон, — повелительно скомандовал Жиль.
Мальчик нервно откашлялся. Он не осмеливался смотреть ей в глаза.
— Это случилось почти год назад... Но я хорошо помню, потому что... Ну, в общем, они отправились в горы. Саладин послал за подкреплением. А нам нужно было узнать их численность. Меня оставили. Сэр Уолтер полагал, что я еще слишком молод, чтобы пойти с ними. — При воспоминании об этом позоре голос его слегка изменился. — Сэр Уолтер возглавлял вылазку. Стефан был его правой рукой. — Мальчик покраснел, когда она пораженно уставилась на него. — Прошу извинить меня, я всегда звал его Стефаном. Он... я... он проявлял ко мне дружеское расположение.
"Что ж, в оправдание этого испуганного мальчишки он и сам когда-то был таким", — улыбнувшись, подумала Иден.
— Ну, короче говоря... Они покинули меня, когда уже смеркалось. А вернулись незадолго до полуночи. Большинство были невредимы, но... Стефан и еще двое замыкали группу. Они замешкались, их заметили и схватили. На следующий день прилетел голубь с требованием выкупа...
— Выкупа! Тогда он жив! — Голос едва не подвел ее.
— Да, леди. По крайней мере, был... год назад. — Мальчик уныло взглянул на нее.
— Но почему я ничего об этом не слышала? Почему же не был уплачен выкуп? Мне должны были дать знать. Я нашла бы средства. Я и так их нашла!
Джон опустил голову.
— Я ничего не знаю об этом. Я однажды спросил сэра Уолтера. Он сказал, что это дело в руках казначея короля.
— Короля? Какого короля?
— Ги, короля Иерусалима, леди. Год назад он был здесь единственным королем.
— Ты разговаривал с этим казначеем?
— Мальчик залился румянцем:
— Не я, миледи. Он слишком большой господин. Но я снова обратился к сэру Уолтеру. — Он замялся.