Деверо Джуд
Шрифт:
Подруги двусмысленно засмеялись.
– Если это маленькое, мне оно не нужно.
Да нет, не это… - Фиона почти мурлыкала от удовольствия.
– Это величина его… Вот и еда!
– усмехнулась она, блеснув глазами.
Джин снова хихикнула.
– Тогда эта маленькая часть, должно быть, его… - замолчав, она обвела взглядом сидящих за столом.
– А теперь все сразу: раз, два, три!
И Джин взмахнула руками, как дирижер хора.
– Его мозги!
– выпалили подруги все вместе.
– Знаешь, Фи, - сказала Эшли с полным ртом соуса и баранины.
– А я бы смогла пробыть три дня с бронзовым Адонисом [1] по имени Ас!
– Да брось!
– отмахнулась Фиона.
– Я люблю мужчин, у которых есть не только мышцы.
– А я - нет, - пробубнила с набитым ртом Сюзан.
– Мне всегда наплевать, есть у мужика мозги или нет.
– Но тебе будет не наплевать, когда он сбежит от тебя с какой-нибудь белокурой крошкой и ты Останешься ни с чем… - заметила Фиона.
– Сделайте перерыв!
– воскликнула Дайана.
– Это же мой день рождения!
– Точно, - извиняющимся тоном сказала Фиона.
– Это твой день рождения, а мы тут обсуждаем мои проблемы.
– Проблемы!
– вздохнула Эшли.
– Три дня в солнечной Флориде с красивым телом без мозгов и…
– С этим старикашкой Роем и еще одним парнем, который будет чистить рыбу, - сухо засмеялась Фиона.
– Кроме того, Кимберли…
– Ааа!
– раздался общий стон.
– Ладно-ладно, знаю! Никаких разговоров о Кимберли.
– Давайте поговорим о чем-нибудь все вместе, - предложила Сюзан.
Несколько секунд все молчали.
– А как фамилия Аса? Или он просто Ас?
– спросила Эшли, проводя кончиком пальца по краю бокала.
Фиона нехотя полезла в сумку, достала бумаги и просмотрела их.
– Монтгомери. Его зовут Пол Ас Монтгомери.
Глава 1
– Я не подпишу это на таких условиях, - сказал Ас, глядя на человека, протягивающего документы.
– Послушайте, мистер, я всего лишь работаю на пропускном пункте, и никто мне не приказывал осматривать ваш багаж. Так что подписывайте, и я пошел.
Ас возмутился.
– Может, вы не умеете читать, зато я умею, - заявил он.
– Прекрасный текст этого договора гласит, что я беру груз под свою ответственность. Значит, если он испорчен, это мои трудности. Но если я обнаружу, что он был испорчен не по моей вине, это ваша проблема. Понятно?
Несколько мгновений служащий стоял с открытым ртом.
– А вы знаете, что там?
– Конечно! Я сам его заказал. И, должен добавить, оплатил.
Работник пропускного пункта все еще недоумевал.
– Так давайте отошлем его и тогда…
– Нет, - возразил Ас.
– Откроем его здесь и сейчас.
Служащий очень внимательно посмотрел на Аса, как будто тот не понимал, где они находятся. А находились они в отделе сдачи багажа аэропорта Форт Лодердейл.
Здесь осталась лишь пара носильщиков с несданным багажом, но в любой момент эскалатор слева мог начать доставлять вещи на борт самолета, где уже сидели люди.
– Вы хотите, чтобы я вскрыл его здесь? Сейчас?
– тихо спросил служащий.
– Да, - твердо сказал Ас.
– Груз мой, и мне придется заплатить, если он поврежден. А я и так слишком много за него отдал!
Работнику пропускного пункта этот разговор уже порядком надоел. Он повернулся к худому парню в униформе с табличкой на кармане «Тим, Кендрик Парк», стоящему около Аса.
– Твой хозяин всегда такой?
– Неа, хотя иногда и, правда, становится головной болью.
– Надеюсь, тебе хоть платят хорошо.
– Вообще-то… - начал он, но вмешался Ас.
– Тим, я не хочу, чтобы мои ребята трогали груз, пока не увижу, что все в порядке.
Служащий пропускного пункта устал и хотел есть. А теперь ему придется в одиночку распаковывать эту чертову коробку всего лишь из-за малюсенькой вмятины в уголке. С помощью лома он приподнял крышку почти полуметрового ящика, где, будто в кровати из воздушных подушек, лежал пульт дистанционного управления. Со злорадной улыбкой, убедившись, что никто не видит, служащий сунул его в карман, а потом продолжил работу. Когда он добрался до другого конца ящика, Ас наклонился, сосредоточенно и хмуро глядя внутрь.