Деверо Джуд
Шрифт:
Сюзи и Ас взглянули на нее.
– Не думаю, что вы осознаете, как много она на самом деле знает, - предупредила Сюзи.
– Есть люди, мечтающие, чтобы она умерла, потому что слишком много знает. А есть те, которым она нужна живой по этой же причине. Дело в том, что тебе будет безопаснее в тюрьме!
– Я тоже так думаю, - быстро подал голос Ас.
Под столом он нащупал руку Фионы, сжал ее и не отпускал, почувствовав, как она дрожит.
– Кто убил Роя Хадсона?
– услышала Фиона свой голос.
Она пыталась взглянуть на все со стороны, логически. Забыть, что наверху труп. Забыть, что в пять звонит факс. Забыть, что из-за этой карты и сокровищ, люди, возможно, уничтожали Друг друга последние двадцать лет.
– Один из них, - пожала плечами Сюзи.
– Я там не была, и потому многого не знаю. И сейчас стараюсь в это не влезать. Я не хочу умирать.
– Я тоже!
– воскликнула Фиона и почувствовала, как Ас сильней сжал ее руку.
– Но ты дочь Серого, поэтому чересчур много знаешь! Кто мог подумать, что, пытаясь развлечь ребенка со сломанной ногой, можно…
– Откуда вы знаете про ногу?
– резко оборвал ее Ас.
– Я там была, - Сюзи противоречила самой себе.
– То есть не участвовала в поисках львов, но…
– Вы одна из тех, кто интересовался этой историей, - вспомнила Фиона.
– Вы были подружкой…
– Эдварда Кинга, - подхватила она, глядя в глаза Фионы.
– В истории он назван Уоллисом, с буквой «и» после «л», а вовсе не Уоллесом, как писали о нем в газетах.
– Конечно, Уоллис Симпсон, - Фиона посмотрела на Аса.
– Знаешь, Эдвард - человек, который перестал быть королем, а женщина… - она замолчала, увидев, как Ас и Сюзи обменялись взглядами.
– Что я на этот раз пропустила?
– с сарказмом спросила Фиона, прекрасно понимая, что знает больше, чем предполагала.
– Кто еще интересовался этой историей? Если вы - одна из нескольких, кто были остальные?
– Лаванда, - прошептала Сюзи.
– Нет, неправда!
– Фиона встала так резко, что стул, на котором она сидела, упал.
– В истории так никого не звали.
– И она бросилась к дому.
Ас метнулся за ней, но Фиона уже закрыла за собой дверь. Теперь они с Сюзи остались наедине. Озадаченный Ас повернулся к ней:
– Что это значит? Я никогда не слышал имени Лаванда.
Сюзи глубоко вздохнула:
– По ее реакции легко догадаться, что отец написал ей о проститутке, но, видимо, не назвал ее имя.
Ас все еще не понимал.
– В истории про нее говорится немного, но даже та малость поистине ужасна: наркотики, мужчины, участие в сомнительных делах… Она не сразу стала такой. Рассказывали, что когда-то она была высокой темноволосой красавицей. У нее даже родился ребенок, которого отец назвал в честь матери.
Сюзи замолчала. Ас вспомнил, что видел инициалы ФЛБ на рюкзаке Фионы. Фиона Лаванда Беркенхолтер.
– Ее мать была…
– Да, - кивнула Сюзи, и Ас снова вскочил и помчался в дом за Фионой.
Глава 17
Ас не сразу нашел Фиону. Она в своей спальне разговаривала по сотовому.
– Ты сделаешь это ради меня?
– говорила она.
– Именно! И, Джин, я… хорошо, молчу, но ты должна знать, как много это для меня значит.
Она закончила разговор и, не глядя на Аса, стала вытаскивать из шкафа одежду: джинсы, футболки, носки - бросая все в рюкзак.
– Не будет ли слишком большой наглостью с моей стороны спросить, что ты собираешься делать? Или мне лучше поинтересоваться, куда ты направляешься?
На охоту, - пробормотала Фиона.
– Ничего не кончится, пока… пока эти чертовы львы не найдены. Я хочу найти то, что было потеряно…
Его взгляд заставил ее замереть.
– Со мной или без меня?
– он облокотился на дверь, скрестив руки на груди.
– Решай сам.
– Понятно. Ты отправляешься в мой парк и собираешься там сама прыгать по болотам.
– Я могу нанять гида и взять его в долю. Или нет, он просто будет присутствовать при… обнаружении львов…
– А ты когда-нибудь слышала о законе, защищающем частные владения?
– Ас попытался взять ее за руку, но она оттолкнула его.
– С каких пор я стал твоим врагом?
– С тех пор, как я стала дочерью проститутки, - огрызнулась Фиона и застыла от ужаса.
Она не хотела говорить этого, не хотела даже думать об этом.