Шрифт:
– Где Эйслер раздобыл эти сведения? – поинтересовался Себастьян.
– Мерзавец скупал чужие секреты точно так же, как скупал драгоценные камни, мебель и произведения искусства. Все время выведывал от тех, кто ему задолжал, неприглядные подробности об их знакомых.
– Хотите сказать, торговец промышлял шантажом?
– Не в прямом смысле. Его подход был гораздо тоньше. Однако нет сомнений, Эйслер извлекал из своей осведомленности о чужих грешках немалую выгоду.
– Обмен громкими угрозами посреди улицы не производит впечатления особо тонкого подхода.
– Верно, – тенью улыбки ответил Йейтс. – Но ведь я отказывался плясать под его дудку.
– Вы не испугались?
Подбородок бывшего капера отвердел.
– Меня и прежде пытались шантажировать.
Виконт слышал о схемах вымогательства, с которыми сталкивались мужчины предосудительных склонностей. Два афериста прогуливались по паркам и уединенным аллеям, известным как места, часто посещаемые лондонскими «молли». Затем напарники разделялись, и один из них – как правило, более молодой и привлекательный – подходил к намеченной жертве «условиться». Как только дело доходило до компрометирующих поз, появлялся второй мошенник и угрожал донести властям, если объект шантажа не заплатит. Щедро и неоднократно.
– И что же вы сделали с теми, кто посчитал вас подходящей для вымогательства жертвой? – поинтересовался Себастьян. – Прикончили?
Йейтс лишь молча посмотрел в ответ.
– Дьявольщина! – ругнулся Девлин.
– Хотите сказать, вы на моем месте не поступили бы точно так же?
Взгляды собеседников встретились. Схлестнулись.
– Если бы я убил Эйслера, я бы вам признался, – утвердил Йейтс. – Но я его не убивал.
Себастьян подошел к небольшому зарешеченному окну с видом на Пресс-Ярд. Этот двор назывался так потому, что здесь до недавнего времени арестованных, отрицавших свою вину, в буквальном смысле слова помещали под пресс: на грудь подозреваемого укладывали груз, увеличивая тяжесть до тех пор, пока человек не сознавался.
Или же пока его не раздавливало насмерть, после чего юридические тонкости уже не имели значения.
– Говорят, Даниэль Эйслер готовился продать крупный – очень крупный – голубой бриллиант. Вам об этом что-либо известно?
– Нет.
– А про человека по имени Джад Фой? Слышали о таком?
– Фой? Не думаю, – покачал головой заключенный. – Как он выглядит?
– Тощий. Неухоженный. Напоминает обитателя Бедлама.
На лице бывшего капера промелькнула усмешка:
– Право же, Девлин. Я, признаться, общаюсь с некоторыми типами из низов, но всему есть предел.
– А как насчет отставного лейтенанта Тайсона?
– Имеете в виду Мэтта Тайсона?
– Значит, вы с ним знакомы?
– Встречались несколько раз то тут, то сям. А что?
– Не в курсе, он вел какие-либо дела с Эйслером?
Подумав, Йейтс ответил:
– Должно быть, вел. Помню, как-то я столкнулся с лейтенантом на Фаунтин-лейн, хотя это было уже давненько. Примерно месяц назад.
– Вам известно, зачем он туда ходил?
– Нет. А что? Какое отношение имеет к этому Тайсон?
– Не знаю, – оттолкнулся от окна Себастьян. – Однако намерен узнать.
Лейтенант Мэтт Тайсон как раз собирался войти в боксерский клуб Джентльмена Джексона, когда приблизившийся к нему Девлин произнес:
– Нужно поговорить. Идемте, прогуляемся.
Тайсон остановился и с едва заметной усмешкой, натянувшей загорелую кожу у тонких губ, покачал головой.
– Извините, у меня здесь на четыре назначена встреча.
Тон виконта оставался любезным.
– Можем побеседовать и внутри, если вам так угодно. Не сомневаюсь, остальные завсегдатаи клуба сочтут подробности военно-полевого суда над вами небезынтересными.
В глазах лейтенанта что-то промелькнуло, но почти сразу же спряталось за предусмотрительно опущенными веками.
– Я был оправдан, помните?
– Не мною.
Не глядя на собеседника, Тайсон водрузил шляпу обратно на голову и повернул к Пикадилли. Плотная гряда темных облаков по-прежнему низко висела над промокшим городом. Вода скапывала с карнизов, сбегала по запотевшим оконным стеклам; тротуар поблескивал темной влагой.
– Когда вы продали офицерский патент? – поинтересовался Себастьян,
– Если вам так нужно знать, пару месяцев назад. А какая, к черту, разница?
– Любопытно выбранное время.
– Что вы хотите этим сказать?
– Только то, что после всех неудачных лет Веллингтону, похоже, удалось наконец переломить ситуацию против французов. Мне казалось, теперь открываются большие возможности для человека с вашими… способностями.
Глаза бывшего лейтенанта сузились, но он сказал только: