Шрифт:
— Ясно. Значит, он для вас — «мистер» Егоров. Кстати, когда вы узнали, что против него выдвинуты обвинения?
— В понедельник.
— А точнее?
— 20 декабря.
— Ханнеке Слут говорила вам, что Котко звонил ей в субботу?
— Да.
— И в понедельник?
— Да.
— Что он ей сказал?
— Он собирался в Кейптаун и хотел пригласить ее поужинать.
— Что она ответила?
— Сказала, что занята. Готовится к переезду на новую квартиру. А на Рождество уезжает к родителям.
— Все это она передала вам?
— Да. Она подозревала, что Котко… влекут к ней не только коммерческие интересы.
— Коммерческие интересы, на хер… И что дальше?
— Дальше мы пригласили его к нам. Переговоры прошли в среду, 22 декабря.
— В котором часу?
— Утром. С десяти до двенадцати.
— Несмотря на то что вы уже знали о его связях с криминалитетом?
Прёйс едва заметно кивнул.
— И Котко к вам приехал?
— Да.
— Что дальше?
— Он предложил, чтобы мы представляли интересы ЗИК в приобретении пакета акций «Гарьеп минералз». Мы приняли предложение и обсудили структуру расходов.
— И сколько по результатам сделки перепадало вам?
Прёйс отвел глаза в сторону.
— Сколько? Ну?
— Пятнадцать, — нехотя ответил юрист.
— Миллионов?
— Да.
— Боже правый! Вы знали, что в тот день Котко звонил ей три раза, днем и вечером?
— Да.
— То есть фактически преследовал ее.
— Да.
— И даже не заикнулись об этом, когда мы вас спрашивали! Потому что по-прежнему помогаете Котко купить акции и боитесь, что не получите свои пятнадцать миллионов! Нет, вы скорее позволите убийце разгуливать на свободе, чем расстанетесь хоть с одним центом! Вы не представляете, до чего вы мне противны! Котко был в Кейптауне 18 января — в тот день, когда погибла Слут?
Прёйс поджал губы и отвел глаза в сторону.
Купидон понял, каким будет ответ.
44
Выйдя из крошечного кабинета для допросов, Купидон позвонил Грисселу:
— Бенни, ты где?
— На шоссе N1, еду на работу.
— Котко был в Кейптауне 18-го, в тот день, когда убили Слут. Он приезжал и в «Силберстейн», вел с ними переговоры. В первой половине дня он виделся со Слут. Они взялись провести для него сделку. И похоже, он здорово запал на нее.
— Господи! — воскликнул Гриссел.
— Бенни, Котко — тот, кого мы ищем!
— Но какой у него мотив?
— Месть. Она ему отказала. Не захотела с ним трахнуться.
— А как же орудие убийства? Зачем он положил его на пол? Что он хотел у нее отобрать? Вчера ты спросил: «А что у нее было?»
— Может, он просто хотел убедиться, что она умерла…
— Учитывая наше положение, нам понадобится больше серьезных улик.
— Понимаю. Ладно. Не волнуйся, я разберусь. И загляни, когда приедешь.
Купидон нажал отбой и вернулся в кабинет для допросов. Он увидел, что Прёйс деловито набирает текстовое сообщение.
— Что вы делаете?
— Сообщаю своим коллегам, где я.
— Если я узнаю, что вы, мать вашу, проронили хоть слово насчет того, о чем я вас спрашивал, я вас посажу!
— Хотите прочесть? — Прёйс встал и подошел к Купидону с телефоном в руке. Купидон прочел:
«Я у Ястребов. Отмените все на сегодня».
— Ладно, отправляйте.
Прёйс нажал кнопку «Отправить сообщение».
— За что он ее убил? — спросил Купидон.
— С чего вы взяли, что ее убил именно он?
— С того, что многое сходится. Что у нее на него было?
— О чем вы?
— По вашим словам, вы знали, что Котко был связан с организованной преступностью. Может быть, вы… как бы поизящнее выразиться… попробовали на него надавить? Захотели отхватить кусок пирога пожирнее?
— Нет. Мы такими вещами не занимаемся.
— Ну да, как же!
— Мы такими вещами не занимаемся.
— Тогда за что он ее убил?
— Не знаю…
Такой ответ Купидона не убедил.
— Помяните мое слово, я добьюсь разрешения ознакомиться с результатами вашей юридической проверки, и, если выяснится, что вы еще что-то скрыли от нас, вам предъявят обвинение в том, что вы чините помехи органам правопорядка! Я вас, мать вашу, в порошок сотру!
Прёйс сел, но глаза у него бегали от стола к стене и обратно. Он молчал.
Купидон достал телефон:
— Ладно, раз вы сами так хотите.
Он позвонил.
— Погодите, — сказал Прёйс.