Вход/Регистрация
От смерти не убежишь
вернуться

Кризи Джон

Шрифт:

— Очевидно, это врач мчался сюда с такой скоростью, — заметил Мелвилл.

— Да, вероятно.

— Странно, что он так неожиданно заболел…

— Наверняка они очень беспокоятся за Гарри и не будут держаться настороже. Мы хорошо сделали, что заглянули сюда.

— Спасибо.

И полицейские с улыбкой переглянулись.

Суда по всему, Гарри было очень плохо. Он лежал в постели с мертвенно-бледным лицом к задыхался. Губы и нос молодого человека совсем посинели. Когда вошла Вивьен, доктор Нортон как раз осматривал больного. В комнате стояли Джордж и Милдред.

Врач расстегнул пижамную куртку Гарри, обнажив торчащие ребра. Джордж приблизило? постели. Врач положил на тумбочку шприц, вату и ампулу с уже отбитым верхом и теперь напряженно прислушивался к биению сердца, надеясь, что удары станут чаше… Милдред вдруг нервно схватила Вивьен за руку — та улыбнулась и покачала головой. Наконец Нортон отошел от постели больного, и атмосфера сразу разрядилась.

— Он выживет.

— Вы уверены?

— Я вовсе не имел в виду, что завтра же ваш брат начнет скакать, как заяц, но, во всяком случае, он выкарабкается. И часто у него такие приступы?

— Насколько я знаю, нет. А ты что скажешь, Милдред?

— Таких тяжелых я не видела, но еще вчера Гарри чуть не упал. Он слишком быстро пробежался по аллее и едва не потерял сознание. Мы знали, что он неважно себя чувствует, но…

— Рана в желудок не могла иметь подобных последствий. Это что-то другое… Он никогда не жаловался на сердце?

— Гарри часто принимает аспирин… А это был сердечный приступ?

— Да.

Тем временем Вивьен застегнула пижаму Гарри, положила в постель грелки, подоткнула одеяло в поправила подушки.

— Теперь он спокойно проспит до утра или надо, чтобы кто-то сидел у постели? — спросил Джордж.

Врач положил на тумбочку небольшой коробок.

— Если, паче чаяния, он снова почувствует себя неважно, дайте ему одну таблетку с водой. Но я не думаю, что приступ может повториться. Тем не менее было бы хорошо, чтобы кто-нибудь был неподалеку, на случай если больной позовет.

— Мы спим в соседней комнате.

— Вот и отлично. Завтра утром мистер Фраттон будет очень слаб, но непременно захочет встать. Этому надо помешать во что бы то ни стало. Вы медсестра, не так ли?

Вивьен посмотрела Нортону в глаза.

— Да, у меня есть диплом.

Она повернулась к Джорджу.

— Мистер Фраттон, мне очень неприятно сообщать такую досадную новость, по внизу вас дожидаются полицейские.

— Что?

— Они сказали…

— Ну, это уж слишком! Сначала один является вечером, в совершенно неприличное время, а теперь я еще должен принимать этих наглецов посреди ночи! Сейчас я от них избавлюсь!

И Джордж стремглав бросился вон из комнаты.

Милдред посмотрела на Вивьен.

— Что могло им от нас понадобиться? — спросила она. — Надеюсь, Джордж не позволит себе никакой грубости.

Нортон пожал плечами:

— Эти господа ко всему привыкли.

Однако, пока доктор мыл шприц, термометр и убирал все в чемоданчик, на его лице читалась некоторая растерянность.

Очевидно, полицейским удалось смирить гнев Джорджа, поскольку все трое, видимо, отправились в гостиную. Нортон взглянул на Милдред:

— Вы едва держитесь на ногах. Пойдите отдохните.

— О, у меня всего-навсего небольшая мигрень, доктор. Я так…

Милдред умолкла, не договорив.

— Да?

— О, наверняка это ужасная глупость… но я боюсь, что кто-то пытался убить Джорджа.

— Не думайте больше об этом, У вас есть молоко?

— Молоко?

— Во всяком случае, на чашку хватит. Я его подогрею и принесу миссис Фраттон, — вмешалась Вивьен.

— Прекрасно, и одновременно дайте ей две таблетки аспирина. А вы, миссис Фраттон, не поднимайтесь завтра слишком рано и перестаньте мучить себя понапрасну…

Все трое вышли из комнаты.

Услышав, что по лестнице поднимаются двое мужчин, доктор умолк. Джордж держался далеко не так уверенно, как недавно, и, по-видимому, нервничал.

— Милдред, ты ведь не слышала Сегодня вечером ничего особенного? — спросил он жену, — Никакого подозрительного шума:

— Нет, хотя глаз не могла сомкнуть. А что?

— На полицейского, дежурившего у разбитой машины, кто-то капал. Он тяжело ранен, поэтому инспектор Вард, увидев, что у нас горит свет, подумал, что, может быть, кто-то в доме обратил внимание на шум Мисс Грей…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: