Шрифт:
— Во всяком случае говорит. Сам слышал.
После школы Сережка, Танька и я отправились к Толкачеву. Акулиничева в гости не пошла, сославшись на неотложные проблемы. Видимо, она не разделяла уверенности Петьки насчет возможностей его деда. Петр Филимонович встретил нас с увесистым гаечным ключом, придававшим ему грозный вид.
— Деда, ты же собирался чинить мой плеер, — встревожился Толкачев, — неужели этим ключом?
— Лучший инструмент для электроники, — старик усмехнулся, — шучу. Плеер в порядке. Просто контакты разболтались, батарейка выпадала. А сейчас прокладочку на кухне поменял — кран подтекать начал.
— Слушай, а ты в Италии бывал?
— В шестьдесят седьмом, семьдесят втором и семьдесят третьем. Два раза в Генуе, один — в Неаполе.
— А с итальянцами разговаривал?
— В основном с итальянками. — Петр Филимонович подмигнул.
— Деда, у нас к тебе просьба. Дело жизни и смерти. Попробуй кое — что перевести.
— Попробовать можно. Попытка не пытка. Это вам в школе задание дали?
— Нет. Частная инициатива.
Я протянула Петру Филимоновичу рукопись. С моей точки зрения, рассчитывать на блестящие результаты не приходилось. Возможно, бравый моряк Петр Толкачев умел находить общий язык с итальянками, негритянками и марсианками, но чтобы вот так, с ходу перевести старинный рукописный дневник…
— Петр, поставь чайник, а потом марш в булочную за кексами с изюмом. Деньги в левом кармане куртки. А вы, гости дорогие, раздевайтесь, проходите в гостиную. Посмотрим, что за документ.
Сережка и Танька устроились на диване, я оккупировала уютное кресло, а Петр Филимонович сел за стол, извлек из нагрудного кармана футляр с очками и склонился над дневником:
— Ого, ребятки, что это — страшная сказка?
— Судя по всему — да. А как вы догадались? — спросила я.
— Тут и гадать нечего — на одной странице демоны, на другой — ожившие трупы. Я — то думал, что только нынешние юнцы помешались на «ужастиках». Оказывается, и раньше встречались подобные чудаки. Вам как читать — с начала, конца или середины?
— Лучше бы от начала и до конца, — скромненько попросила Танька.
— Не заскучаете? Все начинается с сетований. Автор этих строк с ужасом представляет, каково ему придется среди дремучих лесов, непролазных сугробов, бурых медведей, мороза и невежественных мужиков. Иными словами, молодой человек собрался в Россию на заработки.
— Да, это не самое интересное место в дневнике, — хихикнул Сережка.
— Так… — Петр Филимонович поправил сползшие на нос очки, — наш приятель приехал в Санкт-Петербург, где и познакомился с графом В. Имя этого человека он не расшифровывает. Дальше сплошные рассуждения о живописи, в частности, о наших ландшафтах и освещении. Освещение ему не нравится, у нас, видите ли, солнце не такое, как в Италии. Да, жарища у них — мало не покажется. Но это, как говорится, дело вкуса. Забыл, видно, паренек, что со своим уставом в чужой монастырь не ходят. В общем, он нашел работу и поехал вместе с графом В. в его поместье…
В комнату влетел запыхавшийся Петька с кексом в руке:
— Я не опоздал?
— Еще ничего не произошло, — успокоила его Танька.
— Петр, накрывай на стол.
Если быть откровенной, чаепитие никого, кроме Петькиного дедушки, не вдохновляло, но мы чинно расселись за столом и выкушали по чашке ароматного напитка. Только после этого он продолжил:
— Далее стоит новая дата, то есть прошел примерно месяц после появления в России этого гордого иностранца. Хм… Il mio cor sidivide [1] , иными словами, его сердце разбилось вдребезги, интересно почему? Ah, cara! Ah, cara! [2] — то есть парень встретил какую — то красотку. Охи-вздохи под луной. Felicit'a [3] . Осчастливила его некая Софи… Стоп! Далее идут довольно откровенные подробности. Вам, ребятки, придется запастись терпением — вы узнаете их только после наступления совершеннолетия. Самое гнусное — Софи оказалась женой графа. До чего же бессовестный тип — сперва ругает все и вся, потом нанимается на службу и мечтает о жене своего благодетеля! Тьфу!
1
Сердце мое раздираемо (ит.).
2
Ах, дорогая! Ах, дорогая! (ит.).
3
Счастье (ит.).
— А если это любовь? — мечтательно произнесла Танька.
— Есть такое понятие, как порядочность. Откуда у вас, молодые люди, это повествование?
— Из семейного архива. — Комментарии Петькиного деда раздражали, и я решительно добавила: — Этот тип, равно как и Софи — графиня София Вольская, имеют прямое отношение к моему роду.
— Барышева, ты что — графиня, — Панкратова смотрела с восторгом и недоверием, — и все это время молчала? Могла бы Кольке Потоцкому нос утереть, он всех достал своими дворянскими корнями.
Я предпочла промолчать, а Петр Филимонович невозмутимо продолжал:
— Началась чертовщина. Софи, которую твой родственничек ласково величает Diavolessa [4] , открыла какие — то врата… не пойму. Вход в бездну, что ли. Дальше совсем непонятно — при чем здесь живопись, творчество, создание миров? Демоны оживили картины… Бред!
Из-за спины Петра Филимоновича я увидела начертанный на странице дневника лабиринт:
— Что говорится об этом символе?
4
Дьяволица (ит.)