Шрифт:
Он поперхнулся, потому что сделал неудачную попытку одновременно есть, пить и говорить.
Плакудин сказал ему:
– Атмосфера Вассы Макаровны и её кремоподобное масло не всегда, значит, благодетельно действуют на вас. Вы сейчас кашляли «как старый».
– О, то другая причина! – воскликнул Гржиб-Гржибовский с оживлением. – То кашель не злокачественный. Я имею очень широких два горла. Когда-нибудь я раскрою рот, и вы увидите, ежели вам угодно.
– Раскройте теперь…
– Ей-богу, я вам покажу… Отчего же?.. Мне будет очень приятно. Но однако же этого не надлежит делать при столь очаровательных дамах, – он звякнул шпорами. – Конечно, пища идёт из одного горла в другое, – продолжал он, – но ежели вдруг сделается наоборот, то выходит кашель… Нет, нет! – воскликнул он в заключение и обвёл глазами небо. – Здешняя атмосфера очень даже замечательная.
Последнюю фразу он произнёс с большим глубокомыслием и молча, в три приёма, осушил стакан.
– Благодару вам! – сказал он вдруг с еврейским акцентом, обращаясь к Вассе Макаровне, и весело засмеялся, подвигая ей стакан.
Дамы тоже засмеялись.
– Вы умеете представлять жида? – спросила его Васса Макаровна с ласковым участием. – Скажите-ка ещё раз… Как это вы сказали…
– «Благодару вам», – повторил Гржиб-Гржибовский.
– Прелесть! – воскликнула Васса Макаровна.
Плакудин нахмурился в сторону офицера, а тот повернул к нему своё лицо и опять произнёс: «благодару вам!», и кивнул ему головой.
– Я умею представлять жида! – начал он с хохотом. – Я все рассказы Вейнберга знаю. Ах, что это за рассказы! Какой талант!.. Что Гоголь! У Гоголя ничего нет такого смешного… Никто ещё так не писал, никогда, нигде, ни в «Стрекозе», ни в «Будильнике»! То просто умора, я вам скажу… Александра Капитоновна, не правда ли? Слыхали вы этот изумительный рассказ, как жид продавал ружьё с согнутым стволом? Ах, какая верность природе, ах!..
Васса Макаровна подала ему стакан чаю и попросила его что-нибудь рассказать. К её просьбе присоединились Юлия Капитоновна и Сашурочка.
Он не заставил себя долго просить и начал рассказывать, а когда кончил, то вызвал всеобщий восторг, причём даже на губах Балабана расцвела приятная улыбка; только Плакудин сидел с самым насмешливым выражением глаз. В душе его кипело негодование. Он думал, как ничтожны люди, на которых какой-нибудь офицер может производить впечатление. Видя, что Васса Макаровна сияет, он пуще прежнего горел желанием утопить Гржиб-Гржибовского в ложке воды. Но чем ничтожнее казался ему молодой человек, тем он был неуязвимее. Сделать из него «великолепного дурака» мог бы только разве покойный профессор, к тени которого теперь мысленно и взывал Плакудин.
Офицер между тем был в своей тарелке. Рассказы следовали за рассказами. Когда же запас их истощился, он стал свистать как соловей и исполнил вальс, звонко щёлкая себя по затылку и темени большим и указательным пальцами. Он был душою общества, и губы его понравились в этот вечер хозяйке дома более, чем когда бы то ни было.
Но губы его, кроме того, произвели значительное впечатление и на Сашурочку. Васса Макаровна живо почувствовала это. Сашурочка едва вышла из детского возраста. Она была тощее создание, с волнистыми белокурыми волосами, красиво обрамлявшими её продолговатое розовое личико. Она не умела скрывать своих чувств и с восторгом смотрела на офицера, находя его «миленьким», «славненьким» и «прелесть каким».
«Дура уже влюбилась», – соображала Васса Макаровна и с удовольствием выдрала бы её за уши и поставила в угол. Тревога её особенно усилилась, когда после чаю Гржиб-Гржибовский, увлекаясь «замечательной атмосферой», пригласил Сашурочку побегать с ним по саду. В этом занятии Васса Макаровна никоим образом не могла принять участия. Васса Макаровна только завистливо улыбнулась и сказала:
– Ах, молодость, молодость!
Плакудин насмешливо взглянул на неё.
– Гржиб-Гржибовский, кажется, таки серьёзно ухаживает за Сашурочкой! – произнёс Балабан.
Васса Макаровна встрепенулась, но сделала вид, что это её мало интересует.
– Она очень молоденькая, – сказала Юлия Капитоновна. – Да я и сама вышла замуж, когда мне до шестнадцати лет нескольких месяцев недоставало. Уж эти мужчины-тираны! – прибавила она и жеманно взглянула на мужа.
– Для молоденькой девушки благодеяние, если на ней рано женятся! – произнёс Балабан тоном благодетеля.
– А есть у неё приданое? – спросил Плакудин.
– У Сашурочки ничего нет, – сказал Балабан. – По моему, пусть себе выходит за Гржиб-Гржибовского. Он уже в законных летах, и она ему пара.
– Зачем так спешить, братец? – произнесла Васса Макаровна.
– Чтоб не вышло чего худого. В тягость нам Сашурочка. Извольте углядеть за такой козой!.. Нет, покорно благодарю.
– Если она – бесприданница, – сказал Плакудин, – то я уверен, что он на ней не женится. Гол как ощипанный цыплёнок!
– Уж будто?
– Он, кажется, такой идеалист! – заметила Юлия Капитоновна, мечтательно глянув в пространство.
– На нём сапог нет, разве вы не заметили?
– Как нет?
– Всё равно, что нет. – Так искривились, что когда он стоит, то напоминает Пизанскую башню. Того гляди, упадёт…