Вход/Регистрация
Беглый раб. Сделай мне больно. Сын Империи
вернуться

Юрьенен Сергей

Шрифт:

На мрамор сбросили картонку, фужер demi [14] был запотевшим.

— Куда?

Люсьен выпил половину залпом и утёр усы.

— Я откуда знаю… В Триест как будто.

— Это в Югославии?

— Скорей в Италии.

— Триест?

— Тебя удивляет?

— Далеко…

— Твой Лондон был не ближе. Или ты думаешь, в Триесте не ебутся?

— Не знаю. Про Триест я вообще не думала.

— Вот как?

— Ни разу в жизни.

14

С порцией пива (франц.).

— А напрасно. Впрочем, я тоже. Только вчера задумался. Когда она мне позвонила с Лионского вокзала. Я даже взглянул в энциклопедию прелюбопытный город.

— А как же Феликс?

— Что Феликс? С Феликсом в порядке. Отвёз в школу, по пути с работы заберу.

— Она сказала, когда вернётся?

— Сказала, что сама не знает. И вернётся ли? Впрочем, спятила как будто не совсем. Предупредила все-таки Мартин. Это тёща моя будет. Из анархистов старого закала. Приезжает вечером, но через пару дней, боюсь, тесть-поляк её востребует обратно. Вот так, Констанс. Вместо полара с тёщей буду ночи коротать. Воспользуюсь этим, чтобы как можно больше узнать о тяжёлом детстве моей жены, которое и довело нас с ней до Триеста. Где сука ловит кайф.

— Кто там у неё?

— Откуда я знаю… — Прищёлкнув пальцами, он повторил заказ. — Судя по обрывкам с вокзала, какой-то славянин.

— Не итальянец?

— Нет. Юго [15] .

— Триест же в Италии?

— Ха! Не говоря про Триест, их и у нас навалом. Поляки, югославы, русские даже — как твой романист. Какое-то нашествие, нет? Варваров на цивилизованный мир. Могла бы и в Париже найти: это ты верно. Жаль, не рекомендовал ей одного — мы его знаем. Примерный антикоммунист, бит [16] , хотя вряд ли скорострельный, но, уж, наверно, до колена. Нет? А ты не смейся: он с ней, возможно, переспал.

15

Югослав.

16

Французский эквивалент трехбуквенного слова.

— С кем?

— С кем же… С Бернадетт моей. Случайно не делился?

Констанс мотнула головой.

— Тем более все основания подозревать. Варвары, они такие. Предпочитают делать и молчать. Та, кстати, тоже отмалчивается по его поводу — мадам Мацкевич. Тем самым подтверждая свою природу. А знаешь? Давай и мы переспим.

— Зачем?

— Чтоб в догадках не теряться.

— Ты серьёзно?

— Вполне. А им не скажем. Варварам.

— Если переспим, надо сказать.

— Констанс, я уверяю… Ни в коем случае. За мной ведь очень драматичный опыт. А всё из-за чего? Я говорил. Делился. Хотел быть честным. Невермор! [17]

17

Никогда! (англ).

— У меня другая концепция измены.

— Концепции у варваров, а мы цивилизованные люди. Ты скажешь, а он меня, пожалуй, и зарубит. Топором! Согласно тёмной какой-нибудь концепции а ля, не знаю, Достоевский Фёдор Николаевич.

— Михайлович.

— Тем более… — Люсьен допил второе пиво. — Подумай, Констанс. Надумаешь, звони. А я пошёл.

— На рю Блондель?

— Тошнит при от одной мысли… К дисплею своему.

— Что, кстати, в мире?

— Провались он пропадом… Всё то же. Нацисты поднимают голову повсюду. Пойду. Или ты хочешь пообедать?

— Слишком жарко.

— Не говори. Амбулия, апатия, и утром не стоял.

— Съезди куда-нибудь.

— Куда? Разве что в Триест. И зарубить обоих. Или присоединиться третьим.

— Просто проветриться.

— С тобой?

— Without women [18] , — ответила Констанс. — И друга своего возьми. А то он мне на нервы действует последнее время.

— Что-нибудь случилось?

— Mid-age crisis [19] . А так ничего. Быт, осложнённый полярностью культур.

18

Без женщин (англ).

19

Кризис среднего возраста (англ).

— Как можно с русским жить, не понимаю.

— Дело не в том, что русский. Экс-советский! — ответила Констанс. Без предрассудков, но и без устоев.

— В чём, наверное, и шарм?

— Не знаю. Иногда кажется, сама структура личности разрушена. Ни ценностей, ни традиций. Одна только жажда новизны.

— Слишком ты умная, Констанс. А жаль… — Люсьен погасил сигарету, медный браслет на запястье предохранял его от излучения отдела новостей. Проветриться, говоришь? Не знаю. Если belle-m`ere [20] отпустит…

20

Теща (франц.).

4.

Осознав, что выбравший свободу советский его герой не способен полюбить Запад, Алексей забуксовал.

Он сидел за своей огромной — только плечами с ней мериться — пишущей машиной, звукоизолировавшись от Европы, данной в ощущениях, с помощью губчатых американских затычек, поверх которых он надевал ещё и наушники для стрельбы, тоже штатовские. На нём была чёрная майка и трусы типа «советские семейные» — отчасти дань ностальгии, отчасти моде, в которую они, осмеянные столько раз, вошли по причинам сексуальной экологии.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: