Вход/Регистрация
Всё в жизни бывает
вернуться

Кинг Хелен

Шрифт:

У Луизы чуть не сорвалось с языка, что она не собирается задерживаться в каком-то там Фрелле, как в дверь громко постучали. Сердце Лу екнуло. Неужели мистер Брок или кто-то из его шайки?

Бетти бросила на девушку многозначительный взгляд, сопроводив его успокаивающей улыбкой, и громко воскликнула:

— Входи, Джон!

В комнату ввалился парень лет восемнадцати, взъерошенный, рыжий, с веснушчатым лицом. Он сунул в руки Лу коробку, объясняя при этом что-то на местном наречии, и остановился, когда Бетти добродушно пожурила его:

— Веди себя как следует, Джон, говори с Луизой по-английски.

Парень покраснел как рак, ухмыльнулся, и быстро сказал:

— Примерьте, пожалуйста, туфли. Если они не подойдут, я их обменяю на другие. Может, вам нужно что-нибудь еще?

Девушка рассмотрела парусиновые туфли с рантом и, улыбаясь, ответила:

— Они превосходны, Джон! И не беспокойся, я ни в чем не нуждаюсь.

Как только он ушел, Луиза вновь наполнила чашки.

— Давайте выпьем еще, а потом я помогу вымыть посуду, — предложила она. — Затем я хотела бы отправиться в деревню. Как вы думаете, я смогу найти временную работу?

Карие глаза Бетти округлились, выражая крайнее недоумение:

— Работу? Но... зачем?

— Зачем? — повторила Лу. — Затем, что у меня нет денег. Мне нужно заработать столько, чтобы отблагодарить вас и купить билет на дорогу. Я могла бы добраться до дома и на попутном транспорте — это более экономно...

— Ах ты, моя бедная девочка, — прервала ее внезапно Бетти. — А я... я и не поняла. Ты ведь до сих пор не знаешь, почему оказалась здесь. Да и неудивительно! Ты, видимо, не можешь взять в толк, о чем я болтаю с тобой все время.

— Ну, хорошо, — сказала Луиза, озадаченная бурным объяснением Бетти. — Вы извините меня. Я не хочу, чтобы вы сочли меня невежливой, но я действительно не понимаю вас. Меня сюда никто не доставлял — произошел несчастный случай.

— Это ты так думаешь, а на самом деле все предопределено ими, — твердо продолжала Бетти. — Они сообщили о тебе. Иначе, каким образом я узнала твое имя и что ты родилась в Шотландии?

Луиза заметила, что собеседница опять приходит в возбужденное состояние, а потому возразила ей спокойным, рассудительным тоном:

— Вероятно, я все рассказала в бреду.

Бетти отрицательно покачала головой:

— Ты должна мне верить, Луиза! Тебя принесли гардианы. Здесь твоя судьба.

О боже, размышляла Лу. Я права, у Бетти явно не в порядке с психикой. Гардианы... и моя судьба? Она, наверное, слишком долго живет в одиночестве, отсюда и тихое помешательство.

Бетти глубоко вздохнула.

— О дорогая девочка, думаю, чем скорее ты узнаешь правду, тем лучше.

Луиза изобразила вежливую улыбку, решив не возражать. Надо просто поддерживать игру и притворяться, что согласна со всем, что услышит.

— О твоем появлении меня предупредили месяц назад, — начала спокойно Бетти. — Гардианы велели ожидать тебя, мол, старые традиции, наконец, возродятся.

— Какие традиции? — спросила девушка с деланным интересом.

— Невеста Вождя клана всегда приходит из моря. — Бетти, затянувшись, выпустила под потолок очередной клубок дыма. — Ты ведь не отрицаешь, что тебя вынесло море?

И на этот раз Лу сдержалась, чтобы не рассмеяться.

— Нет, конечно, вы правы. Итак, меня прислали, чтобы я стала женой... Напомните мне, пожалуйста, имя Вождя.

Бетти серьезно посмотрела на нее и торжественно произнесла:

— Молодой Конрой из Фрелла. Ты станешь его женой и Первой леди нашего клана.

— Очень хорошо, — продолжала игру Лу. — Думаю, для меня это большая честь. Но уверены ли вы, Бетти, что Вождь согласится взять в жены совершенно незнакомую девушку, к тому же иностранку?

Бетти утвердительно кивнула:

— Он будет счастлив жениться на тебе. Ты — избранница гардиан, понимаешь? Если же он отвергнет их выбор, тогда принесет несчастье всему клану. Но мы ведь не хотим этого, не так ли?

— Да, — согласилась Луиза с серьезным видом. — Конечно, не хотим.

А сама подумала, что если она расскажет о своем приключении кому-нибудь, то ее непременно засмеют и обвинят во лжи.

— Послушайте, — сказала она, скрывая отчаяние, — гардианы вашего клана, о которых вы часто говорите, представляют какой-то комитет или общину? Если они в деревне, может, я могу обратиться к ним? И во всем разобраться, не причиняя никому беспокойства?

Ее слова рассмешили Бетти:

— Гардианы не из деревни, они живут в Смеле.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: