Шрифт:
На ум пришло предостережение Джорджа насчет влюбленной жены. Брак задумывался как сугубо практическое предприятие, выгодное для обеих сторон, так что любой незапланированный шаг мог принести пагубные последствия.
Ричард трезво оценивал собственные возможности. В некоторых отношениях он преуспел, а в чем-то был вынужден признать собственное поражение. Он вполне мог обеспечить Джульетте финансовое благополучие, защитить от тирана-деверя и обезопасить от жестокости окружающего мира.
Но в одночасье стать к тому же еще преданным, любящим, романтически настроенным супругом? Нет, эта роль не для него, так же как и роль заботливого отчима. Только полная личная независимость обеспечила ему решающее преимущество в бизнесе, позволила создать могущественную деловую империю и достичь высот, о которых трудно было даже мечтать. Потеря самостоятельности будет означать утрату выгодных позиций и, как следствие, остановку в развитии, а возможно, и крах.
Только успешное продвижение в деловом мире позволит заработать средства и обеспечить Джульетте роскошную жизнь, даст ей возможность обустроить и украсить дом по собственному вкусу, не задумываясь о деньгах. Разве это не лучший способ порадовать жену?
Такими мыслями Ричард пытался успокоить совесть, выйдя из утренней комнаты, где за столом в полном одиночестве осталась сидеть разочарованная и глубоко озадаченная Джульетта.
Уход супруга она восприняла как первое поражение. Оказаться одной, едва выйдя замуж, – что это, если не жестокий удар по самолюбию? Нет, не таких отношений она ожидала, не на такой исход надеялась.
Она провела ладонью по лбу и строго приказала себе успокоиться. Подошла к центральному окну и увидела, как Ричард целеустремленно и энергично шагает по двору. Лакей уже предупредительно распахнул перед ним дверь экипажа, но прежде чем сесть, муж быстро оглянулся.
Он был слишком далеко и не мог ее заметить, да и вряд ли предполагал, что она будет смотреть вслед. И все же в движениях энергичной фигуры ощущалось напряжение. Не хотел уезжать?
Обида и гнев постепенно улетучились, а на смену пришла робкая надежда. Да, Ричард Харпер резок, а порой и холоден, но не бессердечен. Что ж, значит, не все потеряно.
Аппетит вернулся. Джульетта подошла к столу, намазала маслом тост, положила ложку черничного джема и с удовольствием откусила. Кажется, уверенный в себе, несгибаемый муж слегка нервничает.
Ричард не предполагал, что вернется в Хайгроув-Мэнор так не скоро.
Сначала пришлось инспектировать медные рудники в Корнуолле – без этого нельзя было завершить сделку. Процесс затянулся, да и переговоры заняли намного больше времени, чем ожидалось, однако убедительный успех стоил нескольких недель напряженной работы. Во всяком случае, так старался убедить себя мистер Харпер.
Покидая Корнуолл на исходе лета, Ричард собирался заехать в Хайгроув хотя бы на несколько дней, а возможно, и на целую неделю, однако забастовка на металлургическом заводе в Лидсе потребовала немедленного его присутствия. Пришлось срочно отправиться на север. С рабочими удалось договориться, и завод снова заработал, однако теперь ждал Лондон, где намечалось важное собрание акционеров.
Столица, как всегда, затянула хитросплетениями финансовых обязательств, деловых встреч, и о поездке в Хайгроув – хотя бы на выходные – пришлось забыть. Известие о неожиданной женитьбе быстро распространилось среди деловых партнеров и просто знакомых. Посыпались поздравления, пожелания счастья и даже подарки, однако никто из окружающих не выказал удивления по поводу раздельного существования супругов.
Когда листья на деревьях из зеленых постепенно превратились в желтые, оранжевые и даже красные, Ричард признал, что уже неудобно приехать в Хайгроув на несколько дней, провести с Джульеттой пару ночей и снова скрыться.
Нет, теперь уже придется провести в поместье по крайней мере месяц, а то и дольше. Ежевечернее обсуждение этого благородного плана с самим собой немного облегчало совесть, а регулярные письма Джульетты помогали избавиться от чувства вины.
Письма начали приходить к нему уже через неделю после отъезда. Жена подробно докладывала о ходе ремонта, затем неизменно спрашивала совета относительно грядущих изменений, а в конце непринужденно рассказывала о повседневной жизни, заботах и хлопотах.
Постепенно Ричард узнал, что супруга предпочитает голубой цвет, терпеть не может все оттенки оранжевого, питает стойкое отвращение к паукам, однако запрещает их убивать, а вместо этого просит отнести в дальний угол сада и отпустить на волю. Вот такая гуманность!
Выяснилось, что она неплохо разбирается в качестве строительных материалов и исполнения работ, а также обладает недюжинной деловой хваткой. Джульетта организовала доставку образцов всех заказанных в Лондоне тканей, чтобы муж мог высказать свое авторитетное мнение и заменить все, что не понравилось. Впрочем, заменять, разумеется, так ничего и не пришлось. Жена с удивительной легкостью справлялась с бесконечными проблемами большого ремонта.
Предусмотрительность, расчетливость и художественный вкус хозяйки огромного дома не могли не радовать, но еще большее восхищение вызывала она сама – такая, какой предстала в письмах. Оказалось, что миссис Харпер обладает тонким чувством юмора и добрым сердцем; умеет строго, но справедливо вести деловые переговоры и способна по достоинству оценить добросовестный труд. Прекрасная женщина и настоящая хозяйка!
Постепенно Ричард втянулся в неспешный диалог и с нетерпением ожидал новых писем от супруги. Сам того не замечая, он теперь на все вопросы отвечал заинтересованно, подробно и искренне, а со временем научился рассказывать о собственных делах, впечатлениях и даже переживаниях.