Шрифт:
Стоило Хейзел заметить Лео, как ссора тут же прекратилась. Все собрались у мачты.
Фрэнк нахмурился, словно изо всех сил пытался не превратиться в бульдога, и сказал:
— Никаких следов погони.
— Земли тоже не видно, — добавила Хейзел. Она слегка позеленела — не то из-за качки, не то из-за ссоры.
Лео окинул взглядом горизонт: куда ни глянь — один океан. Хотя чему тут удивляться? Он полгода строил корабль, на котором они собирались пересечь Атлантику, но до сего дня путешествие в древние земли казалось чем-то далеким и оттого нереальным. Лео никогда не бывал за пределами Соединенных Штатов — если не считать кратковременный полет на драконе в Квебек, и теперь они в открытом море, полностью предоставлены самим себе, направляются в Mare Nostrum, родину всех ужасных чудовищ и мерзких гигантов. Пусть за ними и не гонятся римляне, но и на помощь Лагеря полукровок больше рассчитывать не приходится.
Лео похлопал себя по животу, дабы убедиться, что его пояс для инструментов на месте. К сожалению, это напомнило ему о спрятанном в одном из карманов печенье с предсказанием, которое ему дала Немезида.
«Ты всегда будешь изгоем, — снова и снова вспоминал он слова богини. — Седьмым колесом».
«Забудь о ней, — приказал себе Лео. — Сосредоточься на текущих делах».
Он повернулся к Аннабет:
— Ты нашла карту, которую искала?
Девушка кивнула, однако лицо ее побледнело. Что же такого она увидела в форте Самтер, что так сильно ее потрясло?
— Мне нужно ее хорошенько изучить, — сказала Аннабет, давая понять, что вопрос закрыт. — Как далеко мы от места, обозначенного координатами?
— Если идти на полной скорости, будем там через час, — ответил Лео. — Есть соображения, что именно мы ищем?
— Нет, — призналась девушка. — А у тебя, Перси?
Юноша поднял голову, его зеленые глаза покраснели и опухли.
— Нереида сказала, что родичи Хирона были там и они интересовались тем аквариумом в Атланте. Не знаю, что они имели в виду, но… — Он помолчал, как будто эти два предложения отняли у него все силы. — Еще она посоветовала мне быть начеку. Кето, богиня, которую мы повстречали в аквариуме, — мать морских чудовищ. Может, она и застряла в Атланте, но по-прежнему способна послать вместо себя своих детей. Нереида предупредила, что нам следует ожидать нападения.
— Чудно, — пробормотал Фрэнк.
Джейсон попытался подняться на ноги, но это явно оказалась неудачной затеей. Пайпер обняла его за плечи, чтобы юноша не упал, и он шлепнулся обратно, снова привалившись к мачте.
— А нельзя поднять корабль в воздух? — спросил он. — Если бы мы могли лететь…
— Это было бы здорово, — закончил Лео. — Вот только Фестус сообщает, что воздушный стабилизатор левого борта превратился в порошок, когда корабль при взлете задел причал форта Самтер.
— Мы торопились, — заметила Аннабет. — Хотели спасти тебя.
— Да, спасать меня — очень достойное дело, — согласился Лео. — Я просто говорю, что потребуется время на его починку, а пока что мы никуда не полетим.
Перси повел плечами и вздрогнул.
— По мне, так это неплохо. Море спокойное.
— Говори за себя, — Хейзел глянула на заходящее солнце, уже почти коснувшееся края горизонта. — Нам нужно двигаться быстрее. Еще один день коту под хвост, осталось всего три, чтобы спасти Нико.
— Мы сможем это сделать, — пообещал Лео. Он надеялся, что Хейзел простила его за недоверие к ее брату (эй, тогда Лео казалось, что его подозрения вполне оправданы), однако ему не хотелось снова бередить ее рану. — Мы можем добраться до Рима за три дня, при условии, что ничего не случится. Ну, вы поняли.
Фрэнк заворчал, похоже, он все еще прилагал усилия, чтобы не обернуться бульдогом.
— А хорошие новости есть?
— Вообще-то да, — ответил Лео. — По словам Фестуса, Буфорд, наш летающий столик, благополучно вернулся назад, пока мы болтались по Чарльстону, так что те орлы его не достали. К сожалению, сумку с твоими трусами он где-то посеял.
— Черт! — рявкнул Фрэнк. Лео предположил, что для здоровяка это немыслимо грязное ругательство.
Несомненно, Фрэнк не преминул бы еще поругаться, выдав что-нибудь наподобие «черт возьми» и «черт побери», но тут Перси согнулся пополам и простонал:
— Мне кажется или мир только что перевернулся?
Джейсон сжал ладонями виски:
— Ага, и он кружится. Все вокруг желтое. Так и надо?
Аннабет и Пайпер встревоженно переглянулись.
— Очевидно, тот шторм высосал из вас все соки, — предположила Пайпер. — Вам надо отдохнуть.
Аннабет кивнула, соглашаясь.
— Фрэнк, поможешь нам отвести ребят в каюты?
Фрэнк зыркнул на Лео, ему явно не хотелось оставлять его наедине с Хейзел.
— Все нормально, чувак, — заверил его Лео. — Только постарайся не уронить их, когда потащишь вниз по лестнице.
Когда все остальные спустились вниз, Хейзел и Лео неловко уставились друг на друга. Они остались одни, если не считать тренера Хеджа — тот стоял на квартердеке спиной к ним, напевая песенку из заставки к «Покемону». Тренер изменил слова припева, мурлыча вместо «По-ке-мон» нечто вроде: «Пойду-ка всех мочить», и Лео совершенно не хотел знать, почему.
Похоже, от этой песенки Хейзел только еще сильнее затошнило.
— М-м-м… — она согнулась и обхватила себя руками. У нее были чудесные волосы — вьющиеся, золотисто-коричневые, как выгнутые кусочки коричной коры. Их вид напомнил Лео одно местечко в Хьюстоне, где подавали великолепные чуррос, [28] и он сразу почувствовал голод.
28
Чуррос — национальное испанское блюдо. Это сладкая обжаренная выпечка из заварного теста.