Вход/Регистрация
Священное сечение
вернуться

Хьюсон Дэвид

Шрифт:

— Все сожалеют о его смерти, Торнтон, однако одного сочувствия недостаточно. Я хочу кое-что понять. Вы можете помочь мне.

Красивые брови поднялись вверх, выражая сомнение.

— Ты уверена?

— Абсолютно! Вы жили здесь и хорошо знали отца. Я тогда еще была совсем ребенком, но отлично помню, что вы часто приходили к нам в гости. Играла музыка. Мы смеялись. Я думаю…

Странно, что она так четко все это помнит.

— Мы танцевали.

Филдинг рассмеялся:

— Пиво текло рекой в доме Диконов, Эмили. Танцы лишь сопровождали возлияния.

— Знаю. Я ведь не слепая и не глухонемая. Конечно, все детали мне не запомнились, однако я до сих пор ощущаю атмосферу того времени.

Он не отреагировал на приманку.

— Я помню, как все изменилось к худшему в 1991 году, — продолжала Эмили. — А через несколько лет родители развелись. Так что же произошло тогда? Отец несколько раз куда-то уезжал. Его не было на моем дне рождении. Раньше такого никогда не случалось. Он обычно говорил… — Воспоминания нахлынули с такой силой, что она чуть не заплакала. — «Если в семье один ребенок, его нужно баловать». Он постоянно повторял эти слова. Вы, должно быть, их слышали.

— Честно говоря, не помню.

Филдинг как-то странно и испуганно посмотрел на нее и вернулся к письменному столу. Эмили последовала за ним и села на свой стул.

— Ты спрашивала об этом Липмана?

— Нет. Какой смысл?

— Он твой начальник, не так ли? В каждом деле, Эмили, есть свои правила.

Филдинг предполагал, что ей что-то известно. Этого следовало ожидать.

— Торнтон, мне кажется, вы меня не понимаете. До приезда сюда я была идиоткой, проходящей подготовку в системе. Меня послали сюда лишь потому, что я оказалась совершенно неспособной ученицей. В ФБР я пошла по воле отца. Не хочу притворяться, что это мое призвание. И вдруг меня сажают на самолет в Рим. Рядом со мной в кресле сидит Джоэл Липман, читает «Нью рипаблик» и ни черта мне не объясняет. Возможно, они выбрали меня, потому что я хорошо говорю по-итальянски. Или дело в моем дипломе: я имею понятие о том рисунке, который маньяк вырезает на телах своих жертв.

Рисунок. Магическое сплетение изгибов и углов. Эмили не могла выбросить его из головы. Естественно, в нем заключается весь смысл поступков преступника.

— Какой рисунок? — удивился он.

— Вот такой.

Эмили взяла ручку и начала набрасывать в его блокноте священное сечение, намечая контуры дракона. Сам Билл Каспар не смог бы работать так быстро и гладко.

— Я ничего не знаю ни о каком рисунке, — махнул рукой Филдинг. — Это твое дело, а не мое.

Эмили повысила голос:

— Да! Это мое дело, однако, поверьте, я не понимаю, что происходит, черт возьми!

Он задумался, пытаясь понять, говорит ли она правду или дурачит его.

— Ты шутишь?

— Нет!

Филдинг в задумчивости потер рукой рот.

— Ладно. Допустим, я поверил тебе. Вот мой первый совет. Больше не задавай ему никаких вопросов. Все равно не получишь ответов. Твое любопытство лишь ухудшит ваши отношения.

— Отлично, — не сдавалась Эмили. — Тогда позвольте мне спросить вас о том, что случилось в 1991 году.

На лице Торнтона Филдинга появилась весьма нехарактерная для него кислая гримаса.

— Ты же читала о событиях того года. О «Буре в пустыне». Союзники решили выгнать иракцев из Кувейта.

Невероятно. У них дома о кампании ничего не говорили. Эмили смутно припоминала лишь отрывки сводок новостей, рассказывающих о войне.

— Папа участвовал в этих событиях?

— Он служил военным атташе. Как он должен был поступить, по твоему мнению? Оставаться здесь и перебирать газетные вырезки?

Итак, здесь память не подвела ее. Отец на какое-то время уезжал из дома.

— Он ездил туда?

Филдинг тревожно заерзал в кресле.

— Детали мне неизвестны. Война шла за многие сотни миль от места моей работы, и ее подробности меня не интересовали. Позволь сказать тебе следующее. Рим — замечательное место для подготовки разного рода проектов. Особенно тех, которые имеют отношение к Ближнему Востоку. Вы владеете всей информацией и находитесь в непосредственной близости от места событий. И вам не надо думать о своей безопасности, как, например, в Греции. Насколько мне известно, здесь и за городом полно всякой аппаратуры.

— Он ездил в Ирак? — настаивала Эмили.

— Возможно. Черт, я не знаю и не собираюсь проводить расследование. В то время сюда понаехало много жутких людей. Я держался от них подальше, ибо мне не нравилось происходящее в городе. Повод для войны у нас имелся — Саддам вторгся в суверенную страну. Однако мы не обдумали все должным образом. По моему мнению, мы втягивались в бесконечный военный круговорот. Тогда я чуть было не подал в отставку.

Эмили широко раскрыла глаза. Казалось невероятным, что Торнтон Филдинг мог уйти с посольской работы после двадцати лет безупречной службы.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: