Шрифт:
Он медленно убрал руку с ее рта. Ему и в голову не могло прийти, что она откажется. Она смотрела на него с вызовом и... молчала.
— Кричите, — прошипел он, — громче.
— Ни за что, — выплюнула она.
Он уставился на нее, не веря своим глазам. Она точно сошла с ума. Должна же она понимать, что они просто обязаны выглядеть очень убедительно, чтобы его план сработал!
— Эль Галло подсматривает, — пробормотал он.
— Мне плевать, если даже весь мир... — начала она.
Но он не позволил ей закончить. Прежде чем она успела вымолвить еще хоть слово, которое запросто могло погубить их, он набросился на нее, словно ястреб на мышь, впившись в ее губы своими. Одной рукой он прижал ее кулачки, которыми она колотила его в грудь, и заставил ее разомкнуть губы, чтобы поцелуй получился глубоким и настоящим. Потом он коснулся своим языком ее язычка, провел его кончиком по ее зубам и почувствовал, как она обмякла в его объятиях. Затем он ощутил робкое касание ее язычка. Желание вспыхнуло в нем, словно подожженное стрелой, выпущенной из невидимого лука. Он дотронулся до ее лица свободной рукой, чтобы было удобнее исследовать мягкие изгибы ее губ.
И тут скрип за стеной напомнил ему о том, что он должен делать. Внезапно он отпрянул от Лине и, не веря своим глазам, уставился в ее затуманенные страстью глаза. Святой Боже, Эль Галло наблюдал за ними. И, как бы это ни выглядело со стороны, никак не походило на месть. Как ему убедить пирата в том, что девушка презирает его, когда ее желание было столь болезнен очевидным? Он должен что-то сделать, и сделать быстро, что погасить в зародыше любые подозрения, которые могли возникнуть у Эль Галло.
Он крепко зажмурился, наклонился вплотную к Лине и прошептал: «Простите меня». После чего превратился в пылающего жаждой отмщения Гастона де Валуа.
— Ты заплатишь мне за то, что обокрала меня, шлюха! — вы крикнул он. — Заплатишь своим телом!
Прежде чем она успела осознать, что он делает, он обеим руками схватился за ворот ее платья и рванул на себя. Потом он просунул руки под платье и коснулся мягких теплых полукружий ее груди. «Надеюсь, — подумал он, — шок на лице Лине и ее яростные протесты удовлетворят Эль Галло, убедят его в том, что Гастон в полной мере взимает плату за оскорбление нанесенное ему девушкой».
Но он не предугадал собственной реакции.
Он посмотрел вниз на нежную бледную кожу, стройные плечи, невинный изгиб ее груди. К съедавшему его желанию добавилось чувство вины. Внезапно он понял, что не может делить это зрелище с кем-либо, и тем более с похотливым пиратом. Пусть капитан кипит от негодования — остальное он проделает в темноте.
Одной рукой он приподнял свою бешено сопротивляющуюся пленницу, прижал ее к себе и направился к стене, где размещалась коллекция хлыстов и наручников, которыми явно пользовался Сомбра для получения извращенного удовольствия. Лине взвизгнула, когда он снял с крючка нечто, весьма напоминающее хлыст и уздечку для лошади.
Затем он погасил свечу.
Глава 9
У Лине все плыло перед глазами. Господи Иисусе, она только что попала из огня да в полымя. Последнее, что она увидела перед тем, как комната погрузилась в темноту, был одноглазый цыган, возвышающийся над ней и прищелкивающий своими дьявольскими инструментами, как сам дьявол, собирающийся усмирить непокорного черта.
Он сошел с ума. Да-да, именно так. Иначе как можно объяснить, что сначала он целует ее, а потом угрожает ей плетью?.. Видно, цыган окончательно свихнулся.
Она должна выбраться отсюда.
Ничего не видя вокруг, она барахталась на постели в поисках выхода, но запуталась в роскошных простынях. С трудом поднявшись на колени, она вновь оказалась в объятиях своего противника. Она отбивалась, стараясь вспомнить все уловки, которыми пользовались в драках уличные мальчишки. Но его превосходство в силе было подавляющим.
Дункан выругался, когда кулачок пленницы угодил ему под ребра. Черт бы побрал эту девчонку — она сражалась, как разъяренная кошка, царапаясь и кусаясь. Нет сомнения, завтра на нем будут явственно видны следы сегодняшней баталии.
Он снова опрокинул ее на кровать, бросил на пол кожаный хлыст и прижался губами к ее волосам.
— Я не причиню вам вреда. Я просто хотел, чтобы вы закричали, когда я приказал.
— Нет, — выдохнула она. Чертовка по-прежнему на каждом шагу делала все наперекор, испытывая его терпение.
— Они должны быть уверены, что я насилую вас, дурочка! — процедил он сквозь зубы.
Она выругалась и завозилась еще яростнее.
Он испустил вздох отчаяния. Капитан пиратов подслушивал за стеной, как грязный развратник в борделе. Если она не ста делать так, как он ей велит...