Твен Марк
Шрифт:
Я всталъ на колни и, съ одной туфлей въ рук, а съ другой — на ног, принялся шарить кругомъ по полу, — результата не обнаружилось. Продолжая ползти, я сталъ искать дальше. Половицы скрипли; при встрчахъ съ какимъ-нибудь препятствіемъ, возникалъ шумъ въ десять разъ сильне, чмъ онъ былъ бы днемъ.
Я каждый разъ, сдерживая дыханіе, старался сперва убдиться, что Гаррисъ дйствительно спитъ и только посл этого ползъ дале. Однако, не смотря на вс старанія, носокъ не находился, а мебель продолжала опрокидываться. Была-ли комната такъ же тсно меблирована, когда я ложился въ постель, или съ тхъ поръ здсь размстили еще много добавочной мебели? Всюду на моемъ пути были разставлены стулья, проползая мимо которыхъ мн удавалось не только ихъ задть, но и непремнно толкнуться объ нихъ головою.
Терпніе мое постепенно и систематически истощалось и, время отъ времени, я произносилъ шепотомъ проклятія, облегчавшія мое наболвшее сердце. Наконецъ, въ сильнйшемъ гнв, я далъ себ клятву уйти безъ носка, поднялся и прямо направился туда, гд предполагалъ дверь, — но на самомъ дл очутился носъ съ носомъ противъ собственнаго, таинственнаго двойника, смотрвшаго на меня изъ неразбитаго зеркала. Въ ужас я остановился, понявши, что заблудился и окончательно потерялъ правильное направленіе. Въ эту минуту гнвъ мой достигъ такой интенсивности, что я принужденъ былъ ссть на полъ и взять самого себя за шиворотъ, дабы сдержать въ себ бшеный взрывъ отчаяннаго негодованія. Если бы въ комнат находилось одно зеркало, то я все-таки могъ бы еще оріентироваться, но ихъ было два и эти два стоили цлой сотни, такъ какъ они висли въ противуположныхъ концахъ комнаты. Я могъ различить окна по ихъ слабому мерцанію, но такъ какъ, при возникшей топографической путаниц, они предполагались въ совершенно обратномъ направленіи, то это меня еще больше сбивало съ толку. Поднимаясь на ноги, я наткнулся на дождевой зонтикъ, который, упавъ на голый, ничмъ непокрытый полъ, произвелъ звукъ, равный по сил пистолетному выстрлу. Я опять задержалъ дыханіе и закусилъ губы, — но Гаррисъ даже не пошевелился. Нсколько разъ пытался я поставить этотъ зонтикъ на прежнее мсто у стны, но столько же разъ пуфъ! — и онъ оказывался на полу, въ ту же минуту, какъ только я отнималъ отъ него руку.
Я получилъ хорошее воспитаніе, но, не будь въ рыцарской комнат такъ убійственно темно, таинственно и страшно, я, вроятно, произнесъ бы нсколько изреченій, не подлежащихъ включенію въ хрестоматію для воскресныхъ школъ, — по крайней мр, съ одобренія училищнаго начальства.
Если бы мои умственныя способности не были окончательно истощены всми перенесенными страданіями, то я наврное предпринялъ бы нчто боле остроумное, чмъ пытаться установить дождевой зонтикъ на гладкомъ полу нмецкой комнаты. Меня утшало только одно — Гаррисъ не шевелится.
Но и зонтикъ не могъ мн помочь оріентироваться, такъ какъ кругомъ стояли еще нсколько такихъ же. Дабы достигнуть двери, оставалось одно: пробираться ощупью по стн. При этомъ я наткнулся на картину, — не очень большую, но произведшую при паденіи адскій шумъ… Гаррисъ не шевелился, но я сознавалъ, что, въ случа столкновеній моихъ съ остальными картинами, онъ долженъ будетъ непремнно проснуться. Тогда я ршилъ, оставивъ дальнйшія попытки найти выходъ, вернуться въ средину комнаты къ столу, съ которымъ уже многократно сталкивался. Оттуда предполагалось предпринять рекогносцировку въ сторону моей кровати; разъ она была бы найдена, — графинъ съ водой стоялъ рядомъ, — и я получилъ бы возможность утолить нестерпимую жажду и улечься опять въ постель.
Я поползъ на четверенькахъ: такой способъ передвиженія оказывается наиболе быстрымъ и наимене рискованнымъ для встрчныхъ предметовъ. Вскор столъ былъ найденъ, — т. е. я съ размаху ударился объ него головой, ощупалъ у себя шишку, поднялся на ноги, вытянулъ впередъ руки и пошелъ на угадъ, пока не наткнулся на какой-то стулъ; затмъ я встртился со стной, еще съ однимъ стуломъ, съ софой, съ альпенштокомъ и опять съ софой. Тутъ я остановился въ недоумніи: вдь въ комнат была всего одна софа? Я снова отыскалъ столъ и вновь предпринялъ кругосвтное путешествіе, но теперь уже начала попадаться цлая масса стульевъ.
И тогда только мн пришло въ голову то, что я долженъ бы былъ сообразить гораздо раньше: вдь столъ былъ также круглъ, какъ тотъ, за которымъ возсдалъ король Артуръ съ своими собутыльниками, — слдовательно, въ качеств указателя направленія, столъ этотъ былъ для меня совершенно безполезенъ. Блуждая на удачу по неизслдованнымъ мстностямъ, я сшибъ съ каменнаго карниза подсвчникъ; не желая допустить его до паденія, я уронилъ лампу; стараясь задержать лампу, я свалилъ графинъ, который съ трескомъ упалъ на полъ. Тогда я сказалъ самъ себ: «Такъ! значитъ, все-таки я тебя нашелъ! Я зналъ, что ты гд-нибудь тутъ по близости!»
Вдругъ Гаррисъ закричалъ благимъ матомъ: «Разбойники… Воры!.. Вода доходитъ у меня до горла!» Онъ былъ вн себя.
Его крикъ поднялъ на ноги весь домъ. Со свчами въ рукахъ, въ ночныхъ костюмахъ постояльцы со всхъ сторонъ ворвались въ нашу комнату, а за ними хозяинъ и горничная.
Я стоялъ передъ кроватью Гарриса, — на цлую милю отъ своей собственной. Въ комнат была всего одна софа у самой стны и всего одинъ стулъ недалеко отъ нея, — и вотъ вокругъ него-то я путался въ теченіе цлой полуночи, какъ планета вокругъ солнца, и съ нимъ-то, по пути моего вращенія, сталкивался безконечное число разъ! Вскор выяснились и вс остальные подвиги моей безсонной ночи; хозяинъ и постояльцы удалились опять къ себ, а мы принялись за приготовленія къ завтраку, такъ какъ наступало уже утро. Бросивъ украдкою взглядъ на мой шагомръ, я увидлъ, что мною продланы пятнадцать километровъ;- это доставило мн извстную долю удовлетворенности, такъ какъ все тогдашнее путешествіе было предпринято мною именно въ цляхъ моціона.
Когда на слдующій день нашъ хозяинъ узналъ, что у насъ впереди еще цлое путешествіе пшкомъ по всей Европ, онъ настоятельно совтовалъ намъ не мшкать отправленіемъ. Взыскавъ за разломанныя мною въ теченіе ночи вещи только собственную цну, онъ съ избыткомъ снабдилъ насъ пищей и напитками и, дабы выразить на прощанье особое уваженіе, предупредительно отправилъ насъ до воротъ Гейлбрунна въ карет, запряженной лошадью самаго Гетца фонъ-Берлихенгенъ.
1896