Шрифт:
И Антара дивился величию всего того, что увидел во дворце, и по своей воспитанности и разумности стал на колени, чтобы приветствовать этого великого царя. А императору понравился поступок Антары, и он приказал послу и придворным взять Антару за руки и подвести к трону из червонного золота, который был приготовлен для него. И садясь на этот трон, Антара потупился из скромности. А потом слуги стали приносить золотые и серебряные блюда с различными кушаньями, приготовленными на молоке и коровьем масле, и ставить перед каждым по блюду, а перед Антарой они поставили семь блюд. И Антара стал есть большими кусками, а император смотрел на него и дивился. И когда все уже насытились, Антара все еще не вставал с места и продолжал есть. Тогда император приказал ставить перед ним все новые блюда, пока он не насытился. А когда все омыли руки, император заговорил с Антарой на арабском языке, спросив:
– О араб, что привело тебя в Сирию и почему ты сразился с моим мятежным родичем, правителем Каркасийи?
И Антара ответил ему:
– О великий царь, о властелин, которому нет подобных, я сразился с ним только потому, что он восстал против тебя и захватил твои земли, убежав из темницы, куда ты его заточил. А кроме того, я узнал, что он хотел покуситься на владения твоего слуги и сына твоего слуги Амра ибн Хариса Гассанида, правителя Сирии. А я узнал о смерти Хариса и захотел воздать за все его благодеяния его сыну Амру, сделав его царем вместо отца и защитив его владения. А после этого я решил представить его тебе, но ты опередил нас, прислав в Дамаск своего посла, и мы тотчас же прибыли сюда, исполняя твое повеление. А теперь мы ели твой хлеб и познали твою милость.
И услыхав слова Антары, император улыбнулся, пораженный его находчивым и красноречивым ответом. А потом он спросил о происхождении и родословной Антары, и Антара ответил ему:
– Я из благородных абситов, доблестных и умелых воинов, которых все прозвали фарисами судьбы и скорой смерти. А моя мать — дочь царя Наджаши, повелителя абиссинцев из страны черных. А мой отец — один из знатных вождей племени Абс и Аднан. А я завладел дочерью своего дяди Аблой и женился на ней с помощью своего острого меча и силой своей руки присоединил себя к родословной моего отца. Я претерпел много бед, прежде чем женился на Абле, и погубил из-за нее множество людей, а теперь все храбрецы, рыцари и цари страшатся моей силы и храбрости.
Тогда император сказал Антаре:
– Так покажи мне свою храбрость, чтобы я мог убедиться в правдивости твоих слов.
И Антара ответил ему:
– Слушаю и повинуюсь, завтра я покажу тебе на поле боя такие вещи, которые устрашат и удивят всех румийцев — и рыцарей, и монахов, и священников, поклоняющихся кресту, — и знай, я первый фарис нашего времени!
Потом Антара встал, а император приказал слугам отвести его в предназначенный для него дворец, который возвышался до самого неба. И когда Антара увидел этот дворец, он сказал:
– Я хочу жить в своей палатке!
И слуги императора сказали ему:
– Живи здесь, ведь сам император отвел тебе этот дворец, а твои палатки находятся во дворе.
И Антара провел эту ночь, окруженный почетом. А наутро его повели в баню, и он смыл с себя пыль и усталость долгого пути. Потом ему принесли от императора драгоценную одежду, он надел ее и сел на коня, и всадники проводили его до поля, где император устраивал воинские игры.
А там Антара увидал огромное поле величиной в несколько фарсахов, все заполненное облаченными в броню и стальные шлемы воинами. И увидав Антару, император приказал своим храбрецам и рыцарям выйти к нему на поединок. И вот на поле выехал румийский рыцарь в полном боевом снаряжении и стал играть копьем и мечом и гарцевать на своем коне. И вдруг к Антаре приблизился посланец императора, который передал ему, чтобы он не выходил против этого рыцаря, а сначала посмотрел на его подвиги. И Антара выполнил это повеление и, приблизившись к полю, стал смотреть на него. А этот воин побеждал всех рыцарей, которые выходили против него, и поверг одного за другим пятьдесят тысяч воинов. И Антара увидел, что румийцы — умелые и храбрые воины, которые владеют всеми видами боя и умеют сражаться и копьями и палицами. Тогда он послал Шейбуба во дворец за своим снаряжением, и когда Шейбуб воротился, пятеро византийских невольников шли за ним, неся боевое снаряжение Антары. А копье Антары состояло из двадцати четырех железных трубок, насаженных друг на друга, и походило на корабельную мачту. Увидев это копье, император удивился и воскликнул:
– Не миновать гибели тому, кого ты ударишь этим копьем!
Потом Антара надел боевое снаряжение, взял повод своего коня Абджара, поцеловал звезду, которая была у него на лбу, а потом одним прыжком, легче дуновения ветра, вскочил в седло, и Абджар тяжело задышал под тяжестью его тела, а Шейбуб в это время шел рядом и с трудом нес его тяжелый щит. И увидав это, Антара нагнулся, поднял Шейбуба вместе со щитом на воздух и бросил на поле. И Шейбуб вылетел из его руки, как камень из камнеметной машины, и опустился далеко в поле, но не упал, а стал на ноги. И все смотрели на них и удивлялись, а император засмеялся и сказал:
– Клянусь Христом, я не видел ничего поразительнее этих двух дьяволов!
Потом Антара подбросил щит в воздух, а Шейбуб пробежал под ним, подобно стреле, выпущенной из лука, и все румийцы поразились быстроте и ловкости их движений. Тогда император спросил Антару:
– О Абу-ль-Фаварис, а кто это вышел с тобой, он человек или джинн?
И Антара ответил ему:
– Это мой брат, он обгоняет самых быстрых коней и руками ловит дичь в степях и пустынях, а когда он бежит, его пятки достают до ушей. А у него есть сын по имени Хазруф, который еще сильнее и ловчее его.
И вот, когда Антара выехал на поле боя, на него устремились взоры всех рыцарей и храбрецов, и всех священников и монахов, и всех собравшихся вокруг христиан. И Антара пустил Абджара по полю, чтобы он немного размялся, а потом направился к тому воину, который победил пятьдесят тысяч рыцарей, и крикнул ему:
– Приготовься к бою!
Тогда всадник пришпорил своего коня и поскакал к Антаре, целясь копьем ему в грудь. Но когда он приблизился, Антара выхватил копье из рук румийца, сломал его и бросил обломок ему в грудь, так что едва не покончил с ним. И румиец свалился на землю, а Антара оставил его поверженным и стал гарцевать по полю, вызывая рыцарей на поединок. И к нему вышел другой знатный воин с широким индийским мечом в руках, напал на Антару, но Антара схватил его за шею, свалил с седла и отбросил на десять локтей от себя. Тогда к нему выехал третий румиец из знатных, и Антара спокойно подождал, пока он приблизится к нему, а потом вытянул руку и, схватив его за кольчугу, сбросил с седла. А когда следующий рыцарь напал на Антару, рыча от гнева и произнося непонятные румийские слова, Антара положил руку ему на голову и нажал так, что румиец не мог двинуться с места и конь под ним не мог пошевелиться. И он крикнул: