Шрифт:
— Слава богу, — произнесла она, чувствуя невероятное облегчение.
— Но я бы хотел, чтобы ты вернулась в Чарлстон для одного дела.
Если он сейчас начнет ее уговаривать, хватит ли ей духу сказать «нет»?
— Мэттью…
— Я не хочу, чтобы Флинна окружали секреты, — решительно заявил он. — Я собираюсь сказать своей семье, что Грейс не была его биологической матерью. Что в действительности ты его мать. И я хочу, чтобы ты при этом присутствовала.
Чувствуя, что у нее подкашиваются ноги, Сюзанна добрела до ближайшего стула и опустилась на него.
— Что заставило тебя принять это решение? Ты говорил, что никогда не нарушишь клятву, данную Грейс.
— Мои обязательства по отношению к Флинну важнее обещания, данного Грейс. Я собираюсь поступить так, как будет лучше для моего сына. Сначала я поговорю с остальными, а он все узнает, когда немного подрастет.
Флинн узнает, что она его биологическая мать!
В ее душе затеплился огонек надежды, но она потушила его, прежде чем он превратился в пламя. Что почувствует Флинн, узнав, что у него есть еще одна мама, которая с ними не живет? Позволит ли Мэтт ей общаться с мальчиком?
— Должно быть, это было непростое решение, — произнесла она, гадая, что так внезапно заставило его передумать.
— Меня к нему подтолкнули.
— Кто?
— Ты. Эр-Джей. Мой отец. — Прежде чем она смогла спросить, как он получил совет от своего покойного отца, Мэтт спросил: — Ты приедешь?
— Когда ты собираешься все им рассказать?
— В это воскресенье. Обычно мы обедаем все вместе в родительском доме по воскресеньям. Когда Флинн заболел, нам всем было не до этого, но теперь мы можем возобновить семейную традицию.
Ей даже представить себе было страшно, как отреагируют Кинсейды, когда узнают, что она биологическая мать Флинна. Но она твердо сказала себе, что должна быть там. Ради Флинна. Ради Мэттью. Ради самой себя.
— Хорошо, я приеду, — произнесла она в трубку, надеясь, что поступает правильно.
Глава 12
Встречая Сюзанну в зале ожидания аэропорта, Мэтт обнаружил, что нервно постукивает пальцами по бедру. Они не виделись всего несколько дней, но у него было такое чувство, будто прошла целая вечность. Он тосковал по ней. Дом казался пустым без нее. Лежа по ночам без сна в своей постели, он многое осознал. Если он сможет найти подходящие слова, возможно, ему удастся убедить ее остаться.
Наконец в потоке пассажиров, выходящих из коридора, появилась она. Ее распущенные светлые волосы слегка колыхались, губы были сжаты в тонкую линию, глаза искали его среди встречающих. На этот раз у нее не было чемодана. Только большая дамская сумочка. Очевидно, она собирается вернуться в Джорджию вечерним рейсом. Внутри у Мэтта все упало.
Когда она наконец увидела его, он подошел к ней и поцеловал ее в щеку.
— Ты хорошо долетела?
— Да, спасибо, — сухо ответила она.
Неужели это та самая женщина, которая совсем недавно отдавалась ему с такой страстью?
Положив руку ей на талию, он повел ее к выходу. Снаружи у двери она неожиданно остановилась и сказала:
— Мэттью, с того момента, как ты мне позвонил, я постоянно думаю о родителях Грейс. Как они будут дальше жить, когда ты?..
— Они уже знают. Я подумал, что будет правильно, если они все узнают раньше моих родных, и нанес им вчера визит.
— Как они восприняли новость?
— Оба не смогли сдержать слез, — ответил он, ведя ее к своей машине. — Думаю, когда шок пройдет, с ними все будет в порядке. Я им сказал, что ничего не изменилось. Что они навсегда останутся бабушкой и дедушкой Флинна и смогут навещать его, когда пожелают.
— Ты хороший человек, Мэттью Кинсейд.
«Не настолько хороший, раз ты не осталась со мной», — мрачно подумал Мэтт.
Когда они сели в его машину, Сюзанна сказала:
— Возможно, тебе будет интересно узнать, что вчера мне звонила моя бабушка.
Рука Мэтта замерла на ключе в замке зажигания.
— Ты ответила на звонок?
— Да, — ответила она с улыбкой, которая немного ослабила напряжение между ними.
— Почему?
— Помнишь, что сказал мой дедушка на приеме у Баркли?
— Что ты разбила сердце своей бабушке. — Мэтт взял ее за руку. — Думаю, они сами во всем виноваты. Что посеешь, то и пожнешь.
— Ты прав, но разговор с бабушкой вселил в меня надежду, — ответила она, глядя на их соединенные руки. — Возможно, нам наконец удастся прийти к взаимопониманию. Представляешь, она сказала мне, что отчитала дедушку за то гнусное предложение, которое он сделал тебе на приеме у Баркли. Она потребовала, чтобы он в качестве извинения заключил договор с твоей компанией. Он позвонит тебе завтра.