Треверс Памела
Шрифт:
Эдуард и Варфоломей с негодованием повели носами и обменялись возмущёнными взглядами. «Однако же! — казалось, хотели они сказать. — Мы, значит, не считаемся?»
— Увы, я старею, — печально промолвила мисс Ларк, приглаживая свои седеющие волосы. — Наверное, опять забуду вас, милые принцы! Но вы, прошу, не забывайте меня! Что бы подарить вам на память? — Она порылась в карманах. — Ох, я всё растеряла!
— Мы никогда не забудем вас, — ласково сказал Веритэн. — И потом, вы уже кое-что нам дали.
Он закатал бархатный рукав своего камзольчика, и на его запястье что-то блеснуло.
— Мой браслет! Но это всего лишь стекляшки!
— Нет! — воскликнул Веритэн. — Рубины! Сапфиры!
Он поднял руку над головой, и браслет ослепительно засверкал на солнце всеми своими драгоценными гранями.
— Да он ограбил королевскую казну! — насторожился полисмен.
— Ох! — выдохнула мисс Ларк, не в силах оторвать взгляда от браслета. — Профессор, Профессор, вы видите? Вы поняли? — восторженно закричала она и захлопала в ладоши.
Профессор закрыл лицо руками.
— Всё, всё я теперь вижу. Но как же я был глуп! — горестно восклицал он. — Книги! — Он отшвырнул от себя толстую Энциклопедию. — Увеличительные стёкла! — И он забросил лупу в кусты. — Ай-яй-яй! Сколько же времени я растратил попусту! Флоримон, Веритэн, Амор! Теперь я узнал вас! — Глаза его были полны слёз. — Красота, истина и любовь — вот вы кто! — шептал он. — Подумать только, ведь я ещё ребёнком знал вас! И забыл! Совсем забыл! Я не расставался с вами ни на минуту — и забыл! Я слышал ваши голоса утром, просыпаясь, и в сумерках перед сном — и забыл! Всю жизнь я искал истину, пытался докопаться до неё в мудрых книгах, а она была совсем рядом. Но я отвернулся от неё — и забыл! Как же я был слеп! — Профессор снова закрыл лицо ладонями. — И вот теперь, когда передо мной, как тогда, в детстве, явился Единорог, я хотел сделать из него чучело! О, как я мог даже помыслить о таком? К сожалению, у меня нет ни розы, ни браслета. Ничего такого!
И он замолчал, в раздумье потирая лоб. Потом вдруг встрепенулся. Лицо его просияло.
— Возьми вот это, дитя моё. — Профессор снял с головы свой газетный колпак и протянул его Амору. — Путь вам предстоит неблизкий. Ночи сейчас холодны. А ты с непокрытой головой.
— Благодарю вас, Профессор! — улыбнулся Амор и нахлобучил хрустящий колпак поверх золотого обруча. — Надеюсь, вы не подхватите насморка?
— Что вы! — отмахнулся Профессор. Теперь он с умилением смотрел на Единорога. — Прости меня! — тихо проговорил он, неуверенно протягивая руку, чтобы погладить это удивительное снежно-белое существо. — Не я, а кто-то другой — глупец, сидящий во мне, — хотел сделать из тебя чучело!
Единорог шагнул к нему и подставил голову под его дрожащую ладонь.
— Я его погладил. Я погладил Единорога!
Единорог послушно ждал, пока пальцы Профессора скользили по его шее, теребили шелковистую гриву.
— Правильно, Профессор! — развеселился полисмен. — Неважная была идея сделать чучело из животного, которое уже находится под защитой закона!
— Да, оно под защитой, — твёрдо сказал Профессор. — Но не того закона, о котором вы думаете! Это сказочно прекрасный закон!
— Прекрасно! — подхватил мистер Мадж, подныривая под руку полисмена. — У нас получится сказочное представление!
— Да, — задумчиво продолжал Профессор, не слушая толстяка. — Всё прекрасно в той звёздной стране, откуда вы явились…
— У нас он будет настоящей звездой! — откликнулся хранитель Зоопарка.
— Звездой? Конечно! — пробормотал Профессор. — Только не в Зоопарке. А совсем в другом месте. Высоко-высоко…
— Умница, Профессор! — рявкнул полисмен. — Именно в другом месте! В полицейском участке. И довольно спорить! Ребята, ваша рогатая лошадка арестована!
Полисмен протянул руку и хотел уже схватить поводья.
— Быстро, Флоримон! — тихо сказала Мэри Поппинс.
И Флоримон одним прыжком взлетел на спину Единорогу. Веритэн мгновенно оказался позади брата.
— Прощай, Майкл! — шепнул Амор, обнимая его, и следом за старшими принцами вскочил на Единорога.
— О, не исчезайте! — крикнула мисс Ларк. — Вдруг я снова вас забуду?
— Зато я не забуду их никогда! — сказал Майкл, махая рукой Амору.
— И я! Никогда-никогда! — эхом откликнулась Джейн, долгим взглядом провожая Флоримона и Веритэна. Их милые лица, она была уверена, запечатлелись в её сердце на всю жизнь.
— Не забывайте нас, и мы непременно вернёмся! — пообещал Флоримон. — Вы готовы, братья? Пора!
— Готовы, готовы! Пора! — воскликнули принцы.
Они один за другим наклонились и поцеловали Мэри Поппинс.
— Мы будем ждать вас, — сказал Флоримон.
— Не задерживайтесь! — попросил Веритэн.
— Возвращайтесь к нам! — улыбнулся Амор. — И непременно в этой чудесной шляпке с тюльпаном!
Мэри Поппинс попыталась строго нахмуриться, но это ей не удалось. Плотно сомкнутые губы сами собой расплылись в улыбке.