Шрифт:
433
На вашей рубахе нет звезды шерифа — ведь это чужой округ, вы приехали сюда, чтобы отомстить на свой страх и риск. А словами здесь никого не убедишь. Как бы вы ни доказывали свою невиновность, это не произведет впечатления на ваших молчаливых судей.
Какая нелепая и трагическая ситуация: шерифа линчевали за конокрадство!
434
Лавочник бурчит себе в бороду что-то о привередах, на которых не угодишь. Под это брюзжанье вы покидаете лавку ( 56 ).
435
Уговоры не помогут: ваш вид кажется подозрительным владельцу ранчо. И его можно понять: раз в округе шастают бандиты, мирные поселенцы должны быть настороже и не доверять подозрительным бродягам — а в глазах хозяина дома вы, к сожалению, именно такой человек...
Что ж, придется объехать ранчо стороной. Но время позднее, надо все-таки подумать о том, где вы проведете ночь ( 541 ).
436
Вы едете берегом реки. Внезапно из густого ивняка у воды слышится протяжный свист.
Если у вас на поясе ножны, расшитые оранжевым бисером, то вы знаете, какой параграф открыть. Если нет, то 39 .
437
Воины тащат вас в свой лагерь, и там, у столба пыток, вам придется принять нелегкую смерть. Будем надеяться, что вы встретите ее с достоинством...
438
Если вы снизили его СИЛУдо 2, то 292 .
439
Вы готовы биться насмерть... Увы, именно это вам и предстоит. Этот бой — последний в вашей жизни.
440
Что ж, вы можете нарушить свое слово. Но этот поступок вас не красит. Вычтите 1 из своего ОБАЯНИЯ( 280 ).
441
Сердитые морщинки на лбу старика разглаживаются. Он охотно начинает отвечать на ваши вопросы, пока вы, спешившись, помогаете ему надеть колесо на ось и закрепить чекой.
Да, он неплохо знает здешние места. Если ехать по дороге, никуда не сворачивая, к вечеру прибудете на постоялый двор. Прямо на запад отсюда — большая река. Между нею и дорогой, к северо-западу от этого места, есть ранчо, но там хозяева строгие, не всякого пустят. А на востоке — озеро. Если ехать берегом, можно добраться до ковбойского лагеря. Парни там хорошие, гостям всегда рады...
Повозка починена, фермер трогается в путь. Вам тоже пора ехать, но куда? Дальше по дороге ( 600 )? Или повернете на северо-запад ( 59 )? А может быть, отправитесь к озеру ( 262 )?
442
Выстрелы звучат один за другим, но вы не отвечаете: глупо стрелять, если не видишь противника. Машинист, пригнувшись под защиту парового котла, не убирает рук от рычагов. За вашей спиной раздается гортанный окрик кочегара. Вы оборачиваетесь и видите на крыше первого вагона бородатого бандита, который собирается спрыгнуть на дрова и перебраться в кабину паровоза.
Если есть хоть один патрон — стреляйте ( 6 ). Если ваше оружие не заряжено, то 118 .
443
Вы оказываетесь проворнее, и тело бородача мешком оседает в дорожную пыль. Кучер дилижанса, ободренный неожиданно пришедшей помощью, бьет второго бандита по голове рукоятью кнута. Бандит растягивается рядом со своим дружком.
Увидев, что бандиты мертвы, пассажиры высыпают на дорогу и начинают с жаром благодарить вас. Симпатичная девушка протягивает вам серебряный медальон без цепочки и говорит:
«Это мой талисман. Пожалуйста, возьмите его на память, пусть он принесет вам удачу!»
Отказываться неловко, придется взять медальон. Если в мешке нет места, выньте любую вещь и оставьте здесь, на дороге.
Простившись с кучером и пассажирами, возвращаетесь к заждавшейся вас Чиките и вскакиваете в седло. Куда поедете дальше: по дороге ( 26 ), на северо-запад ( 415 ) или на восток ( 374 )?
444
Вот как! Банда собирается где-то по ту сторону гор! Значит, и вам надо как можно скорее перебраться через хребет ( 271 ).