Шрифт:
Не говоря больше ни слова, Монтелла, одетый в этот день в мантию с особенно широким шалевым воротником, сунул Витусу сверток в руки, одышливо закашлялся и поспешил к гондоле, которая должна была отвезти его на корабль.
— Надо же, как торопится человек! — улыбнулся Магистр. — Даже для обычных объятий не нашел времени. Скажу вам точно: это зов мамоны! Это так же верно, как то, что меня зовут Рамиро Гарсия! Наверняка, перестраивает все основы своей коммерции. Будущее принадлежит желтой туфле!
— Уй-уй, шелтые тапки, шелтые тапки!
Витус привязал сверток к своему коробу.
— Дар Монтеллы чересчур легок для своих объемов. И слава Богу, ведь мне придется тащить его до самой Падуи.
— Сначала пойдем к этому Луиджи, — решил Магистр. — Встанем на постой, потом заглянем на рынок Риальто, чтобы попрощаться с Джованни, его сыновьями и стариной Альбом. Затем мы разделимся: ты, Витус, пойдешь к доктору Санджо, а мы с Коротышкой попробуем раздобыть мне новые бериллы. Было бы странно, если бы в этом богатом городе не нашлось шлифовщиков стекла.
— Так и сделаем, — согласился Витус.
Спустя три часа, когда солнце уже близилось к закату, Витус отправился к дому доктора Санджо. К счастью, ему не пришлось брать гондолу, чтобы попасть туда, и он смог поберечь свой тощий кошелек.
Четырехэтажный дом, выкрашенный в теплый терракотовый цвет, больше походил на дворец. Верхнюю часть фасада украшали фризы и фрески, в нижней доминировали балконы с богато декорированными балюстрадами, прикрытые от солнечных лучей льняными маркизами. Каждый этаж украшали несколько великолепных стрельчатых окон. С роскошным внешним обликом палаццо диссонировало пропитавшее всю округу едкое зловоние экскрементов, которое исходило от бесчисленных каналов, сетью пронизывавших всю Венецию. Вероятно, Джованни и его коллеги не справлялись с огромными массами, каждый день оседавшими в отхожих местах.
Стоя под люнетом главного портала, Витус постучал колотушкой в форме львиной головы. Долгое время никто не откликался. Он хотел было снова постучать, как вдруг за его спиной раздался чей-то голос:
— Dottore [27] уже ожидает вас, кирургик. — Это оказался слуга, который проводил молодого человека во внутренний двор и отвел по наружной лестнице наверх. Слуга с легкостью взбежал по бесчисленным ступенькам, миновал Piano nobile,«благородный второй этаж», потом полуэтаж, называемый антресолью, и наконец привел гостя на четвертый этаж. Слуга был настолько проворен, что Витус с трудом поспевал за ним. Добравшись до самого верха, проводник быстро удалился, успев перед этим широким жестом пригласить гостя в светлое просторное помещение.
27
Доктор (итал.).
Витус огляделся. По размерам это был скорее зал, и, как это часто бывает в залах, в нем почти отсутствовала мебель. Наряду с двумя монументальными картинами в золотых рамах и мастерски выполненными росписями на потолке взгляд притягивал большой мраморный камин со сложенными перед ним дровами.
— В это время года трудно себе представить, что зимой здесь от холода просто ломит кости. И тогда такой вот камин с хорошей вытяжкой столь же важен, как здоровая пища и бодрящий напиток.
Витус резко обернулся: он не заметил, как из соседней двери вышел человек атлетического сложения. Быстро поклонившись, он произнес:
— Простите мою рассеянность. Я Витус из Камподиоса.
— Кирургик! Я так и подумал. А я Маурицио Санджо, тот, которого все называют чумным врачом.
Мужчины внимательно оглядели друг друга и остались довольны увиденным. Санджо был статным, мускулистым мужчиной лет пятидесяти, без всякого намека на живот, с рельефной головой, напоминающей бюсты римских императоров. Простеганные панталоны, застегивающиеся под коленом, сорочка с кружевным испанским воротником, жилет и камзол — вся одежда, сшитая из первоклассных тканей, прекрасно сидела на нем. И все, кроме сорочки, отливало черным блеском. Витус в своей джеллабе все еще выглядел как араб, даже несмотря на то, что подпоясался широким кожаным ремнем.
— Садитесь, садитесь, что же вы стоите. — Левое веко Санджо вдруг затрепетало, но он не придал этому значения и указал на два обтянутых кожей стула, стоявших у дубового стола. — Где вам удобнее.
— Спасибо, дотторе.
— Надеюсь, вы уже немного осмотрелись в нашей древней красавице Венеции? — Чумной врач тоже сел.
— О да, немного, пожалуй. — Витус рассказал хозяину о событиях прошедшего дня, особо подчеркнув, как тяжело было расставаться с Альбом, Джованни и Монтеллой. О том, каким скромным оказалось их пристанище над конторой торговца, он умолчал. Там и в самом деле было не слишком уютно: тесно, сыро и затхло. К тому же на них набросились полчища комаров, первые укусы которых приятели уже почувствовали на себе.
Появился слуга и поставил на стол графин с красным вином, кувшин с водой и два бокала. Потом он вопросительно взглянул на хозяина. Когда тот незаметно качнул головой, слуга бесшумно исчез.
Санджо поднялся и сам разлил вино по бокалам.
— Да-да, Джанкарло Монтелла, — задумчиво проговорил он, — торговец вином и вазами, а теперь еще и туфлями. Ну как вам вино?
Витус сделал глоток. Вино было крепкое и сильно ударяло в голову.
— Благодарю, отменное, — заверил он.