Шрифт:
— Следуй за мной, — произнесла Грейси в полголоса. Она приподняла подбородок и прошла к воротам так, словно подъездная дорожка являлась чем-то вроде подиума. Я последовала за ней с той же стойкостью и уверенностью, на которые только была способна в тот момент. Грейси что-то негромко сказала мужчине у ворот, который пристально окинув нас взглядом, позволил нам пройти дальше.
— Что ты ему сказала? — чуть слышно выдохнула я, когда мы прошли к ступеням.
— Пароль, — прошептала она в ответ.
Никто не встретил нас у дверей, когда мы проходили в дом. В помещении было очень тускло, потому что все люстры над головами были выключены и горели только несколько канделябров со свечами. Чувствуя все более сковывающую меня неловкость, я последовала за Грейси по длинному холлу, и единственным звуком, сопровождающим нас в гулком имении, был стук наших шпилек о мраморный пол.
Наконец мы достигли высоких двойных дверей, у которых стояли двое мужчин в масках. Грейси на них не обратила никакого внимания, поэтому я тоже старалась не смотреть на «стражей» во все глаза. Когда перед нами открыли двери, Грейси прошла в залу, и я, затаив дыхание, последовала за ней.
Вероятно, когда-то в этом доме проводились настоящие балы, потому что помещение было настолько просторным, что у меня перехватило дух. Повсюду в изысканной хаотичности стояли кресла, софы и стулья, декорированные темным деревом и мягкой дорогой обивкой.
Весь зал был оформлен в виде тенистого парка. На небольших столах горели канделябры со свечами, на высоких окнах висели зеленые портьеры, а на полу лежал тяжелый ковер, заглушавший наши шаги. Приват альковы были созданы посредством красивых ширм из темного дерева, скрывавших то, что находилось внутри. И всюду возвышались огромные тенистые деревья, которые смогли каким-то образом занести в помещения в витиеватых больших урнах. Густая листва создавала еще больше тени и уединения, укрывая гостей от любопытных взглядов.
В зале находилось достаточно много людей, и их разговор был эффективно приглушен мебелью и портьерами. На фоне всего этого играла тихая джазовая музыка, и я заметила среди гостей еще несколько девушек, одетых также роскошно, как я и Грейси. При этом мужчин, казалось, здесь было чуть ли не вдвое больше, чем женщин, и все они были одеты во фраки и носили те же черные маски, которые были на лицах «стражей».
Нервозно оглянувшись по сторонам, я попыталась найти Грейси, но она, казалось, растворилась в зале.
— Так приятно тебя здесь видеть, дорогая, — произнес женский голос позади меня, и я, оглянувшись, увидела приближавшуюся ко мне женщину. Я предположила, что это была Симона. Она была одета в длинное серебряное платье с соответствующей по оттенку маской. — Итак… Хелен превратила тебя в сирену, верно?
Я сглотнула.
— Верно, — ответила я, мой голос был едва слышным.
Странность ситуации начинала постепенно вводить меня в психоз, и я пыталась понять, во что сама себя втянула.
— Что ж, — улыбнулась Симона. — Мы будем звать тебя Лорелей. Пожалуйста, не волнуйся, — она взяла меня за руку. — Позволь мне представить тебя нескольким джентльменам, которые, по моему мнению, особенно тобою заинтересуются.
Я позволила провести себя вглубь залы к группе, где на кресле артистично располагалась девушка в обществе двух мужчин, один из которых сидел на диване, а другой на стуле. Платиновые волосы девушки лежали на глянцевом плече, с которого красиво ниспадала бретелька алого атласного платья.
— Джентльмены, — произнесла Симона, — мне хотелось бы представить вам Лорелей. Лорелей, это Скарлет Ибис. — Она указала на девушку, сидевшую на кресле, и та слегка кивнула мне головой.
Оба мужчины поднялись, по очереди прижав свои губы к тыльной стороне моей руки. Я автоматически улыбнулась, несмотря на внутреннюю дрожь. Ни один из них не представился, но они оба любезно предложили мне сесть. Симона куда-то ушла, и я оказалась рядом на диване с одним из мужчин.
— Вы невероятно очаровательны, — произнес он негромко, и я заметила, что другой мужчина начал в полголоса беседовать со Скарлет Ибис.
«Ибис? Какого черта вообще означало это имя?» — думала я в панике. «И почему Симона назвала меня Лорелей?»
— Благодарю вас, — ответила я ему в тон, не повышая голоса. И так как я не знала, что говорить дальше, решила сохранять молчание.
— Полагаю, вы здесь новенькая, — с некоторой задумчивостью произнес мужчина, разглядывая меня с явным интересом.
— Это настолько очевидно? — спросила я, и он улыбнулся.
— Немного, — ответил он. — Но не волнуйтесь. Мы все здесь вполне безобидные. — Тут мужчина, казалось, немного переосмыслил сказанное. — Ну, или почти все, — тонкие губы дрогнули в очередной улыбке. Его темные глаза и черные волосы показались мне смутно знакомыми, но я отмахнулась от этих мыслей, потому что под подобное описание попадало достаточно большое количество мужчин.