Вход/Регистрация
Безвозвратно
вернуться

Сноу Тиффани А.

Шрифт:

— Следуй за мной, — произнесла Грейси в полголоса. Она приподняла подбородок и прошла к воротам так, словно подъездная дорожка являлась чем-то вроде подиума. Я последовала за ней с той же стойкостью и уверенностью, на которые только была способна в тот момент. Грейси что-то негромко сказала мужчине у ворот, который пристально окинув нас взглядом, позволил нам пройти дальше.

— Что ты ему сказала? — чуть слышно выдохнула я, когда мы прошли к ступеням.

— Пароль, — прошептала она в ответ.

Никто не встретил нас у дверей, когда мы проходили в дом. В помещении было очень тускло, потому что все люстры над головами были выключены и горели только несколько канделябров со свечами. Чувствуя все более сковывающую меня неловкость, я последовала за Грейси по длинному холлу, и единственным звуком, сопровождающим нас в гулком имении, был стук наших шпилек о мраморный пол.

Наконец мы достигли высоких двойных дверей, у которых стояли двое мужчин в масках. Грейси на них не обратила никакого внимания, поэтому я тоже старалась не смотреть на «стражей» во все глаза. Когда перед нами открыли двери, Грейси прошла в залу, и я, затаив дыхание, последовала за ней.

Вероятно, когда-то в этом доме проводились настоящие балы, потому что помещение было настолько просторным, что у меня перехватило дух. Повсюду в изысканной хаотичности стояли кресла, софы и стулья, декорированные темным деревом и мягкой дорогой обивкой.

Весь зал был оформлен в виде тенистого парка. На небольших столах горели канделябры со свечами, на высоких окнах висели зеленые портьеры, а на полу лежал тяжелый ковер, заглушавший наши шаги. Приват альковы были созданы посредством красивых ширм из темного дерева, скрывавших то, что находилось внутри. И всюду возвышались огромные тенистые деревья, которые смогли каким-то образом занести в помещения в витиеватых больших урнах. Густая листва создавала еще больше тени и уединения, укрывая гостей от любопытных взглядов.

В зале находилось достаточно много людей, и их разговор был эффективно приглушен мебелью и портьерами. На фоне всего этого играла тихая джазовая музыка, и я заметила среди гостей еще несколько девушек, одетых также роскошно, как я и Грейси. При этом мужчин, казалось, здесь было чуть ли не вдвое больше, чем женщин, и все они были одеты во фраки и носили те же черные маски, которые были на лицах «стражей».

Нервозно оглянувшись по сторонам, я попыталась найти Грейси, но она, казалось, растворилась в зале.

— Так приятно тебя здесь видеть, дорогая, — произнес женский голос позади меня, и я, оглянувшись, увидела приближавшуюся ко мне женщину. Я предположила, что это была Симона. Она была одета в длинное серебряное платье с соответствующей по оттенку маской. — Итак… Хелен превратила тебя в сирену, верно?

Я сглотнула.

— Верно, — ответила я, мой голос был едва слышным.

Странность ситуации начинала постепенно вводить меня в психоз, и я пыталась понять, во что сама себя втянула.

— Что ж, — улыбнулась Симона. — Мы будем звать тебя Лорелей. Пожалуйста, не волнуйся, — она взяла меня за руку. — Позволь мне представить тебя нескольким джентльменам, которые, по моему мнению, особенно тобою заинтересуются.

Я позволила провести себя вглубь залы к группе, где на кресле артистично располагалась девушка в обществе двух мужчин, один из которых сидел на диване, а другой на стуле. Платиновые волосы девушки лежали на глянцевом плече, с которого красиво ниспадала бретелька алого атласного платья.

— Джентльмены, — произнесла Симона, — мне хотелось бы представить вам Лорелей. Лорелей, это Скарлет Ибис. — Она указала на девушку, сидевшую на кресле, и та слегка кивнула мне головой.

Оба мужчины поднялись, по очереди прижав свои губы к тыльной стороне моей руки. Я автоматически улыбнулась, несмотря на внутреннюю дрожь. Ни один из них не представился, но они оба любезно предложили мне сесть. Симона куда-то ушла, и я оказалась рядом на диване с одним из мужчин.

— Вы невероятно очаровательны, — произнес он негромко, и я заметила, что другой мужчина начал в полголоса беседовать со Скарлет Ибис.

«Ибис? Какого черта вообще означало это имя?» — думала я в панике. «И почему Симона назвала меня Лорелей?»

— Благодарю вас, — ответила я ему в тон, не повышая голоса. И так как я не знала, что говорить дальше, решила сохранять молчание.

— Полагаю, вы здесь новенькая, — с некоторой задумчивостью произнес мужчина, разглядывая меня с явным интересом.

— Это настолько очевидно? — спросила я, и он улыбнулся.

— Немного, — ответил он. — Но не волнуйтесь. Мы все здесь вполне безобидные. — Тут мужчина, казалось, немного переосмыслил сказанное. — Ну, или почти все, — тонкие губы дрогнули в очередной улыбке. Его темные глаза и черные волосы показались мне смутно знакомыми, но я отмахнулась от этих мыслей, потому что под подобное описание попадало достаточно большое количество мужчин.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: