Вход/Регистрация
Леди с серьезными намерениями
вернуться

Лоуренс Стефани

Шрифт:

— Она, наверное, пошла в Храм! — испуганно проговорил Тоби.

— Но Гарнард все еще там, — напомнил Нед.

— Я разыщу ее. — Джек, несмотря на захлестнувшие его чувства, не поддался панике. Он переглянулся с Горацио, и дядя Софии кивнул. Направляясь к двери, Джек посмотрел на Люсиллу. — Ни о чем не волнуйтесь, — сказал он, сопроводив свои слова мрачной, но решительной улыбкой.

— Знаешь, — прошептала Люсилла, когда Горацио сел рядом с ней, — я сомневаюсь, что мы поступили правильно.

— В каком отношении?

— Я уверена, что Софи справится с капитаном Гарнардом. Но вот как насчет Джека Лестера?

Горацио с улыбкой погладил ее по руке.

— Уверен, что с ним она тоже справится.

Вступив на Секретный Променад, София замедлила шаг, чтобы отдышаться. Впереди белели колонны Храма Дианы. Отсюда также начиналась дорожка, ведущая к шлюзам, — в эту часть Садов обычно мало кто заглядывал.

София вышла на открытое пространство. Кругом не было ни души. Тихо ступая по гравию, она приблизилась к ступеням храма и остановилась, пристально вглядываясь в темноту. Неужели Кларисса где-то внутри?

Почти минуту она колебалась, потом, плотнее запахнувшись в накидку, начала подниматься по ступеням.

Вокруг сомкнулась глухая тьма. София огляделась и… подавила крик — из сумрака выступила высокая тень.

— Так-так-так! Пришли за своей сестрицей, как я понимаю?

Тень приобрела очертания капитана Гарнарда, и София сдавленно ахнула.

— Но раз ее здесь нет… — сказала она.

— То вы сгодитесь вместо нее!

И капитан сжал ее запястье. София попыталась вырваться.

— Отпустите меня, сэр! Чего вы хотите добиться этим?

— Денег, дражайшая мисс Винтертон! И много денег.

София вспомнила затею капитана.

— Вы что-то перепутали, капитан. Я далеко не богатая наследница.

— Это да, — согласился капитан. — Но вы лучше. Вы женщина, на которую положил глаз Лестер.

— И что это значит? — София снова попробовала высвободить руку.

— А это значит, — усмехнулся Гарнард, встряхивая ее руку в доказательство того, что держит ее крепко, — что Лестер заплатит, и прилично, чтобы вас ему вернули. И заплатит еще больше, чтобы вернули… скажем так, нетронутой.

Он наклонился к ней. София с отвращением отпрянула.

— Думаю, внезапная удача Лестера станет и моей удачей. — Резко хохотнув, Гарнард потащил ее к двери. — Пошли же.

София, призвав на помощь всю свою храбрость, изо всех сил уперлась каблуками в пол. Ее веса хватало только на то, чтобы несколько притормозить продвижение капитана, но он порядком разозлился. Отказываясь поддаваться страху, София попыталась обмануть Гарнарда.

— Я же говорю, что вы все перепутали, капитан. Я вовсе не невеста Джека Лестера.

— Чушь! — Гарнард потащил ее с новой силой.

— Но это правда! — София прижала свободную руку к груди. — Клянусь могилой матери, что Лестер не просил моей руки.

— Я не виноват, что он замешкался. — Они уже были у самого выхода.

София не могла больше сдерживаться.

— Вы глупец! Я пытаюсь разъяснить вам, что не собираюсь замуж за Джека Лестера!

Гарнард остановился и обернулся к ней.

— Вам, — с яростью тыча в нее пальцем, зарычал он, — придется смириться с судьбой!

И тут на него обрушился удар гораздо более мощный, чем предыдущий. Результат оказался прежним. Капитан с грохотом рухнул на мраморный пол. София проводила его гневным взглядом.

Джек, шумно выдохнув, покачал головой:

— Неужели вы с вашей кузиной настолько бесчувственны, что не способны даже упасть в обморок при виде насилия?

София хмыкнула:

— Если хотите знать, я сама была готова совершить насилие. Представьте, он хотел…

— Я слышал. — Джек привлек ее к себе. — Но больше можете из-за него не волноваться.

София с готовностью прильнула к нему.

— Но не стоит ли нам…

— Все под контролем, — сказал Джек и слегка коснулся Гарнарда носком сапога. Его жертва застонала. — Очень надеюсь, что вы меня слышите, Гарнард, потому что дважды повторять я не намерен. Я переговорил с одним моим знакомым — графом Мельхемом. Он очень расстроился, услышав о способе, который вы избрали, чтобы раздобыть денег. Он никак не может одобрить что-либо подобное. А вы, я думаю, хорошо знаете, что происходит с теми, кто заслужил неодобрение Мельхема.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: