Вход/Регистрация
Совсем не джентльмен
вернуться

Патни Мэри Джо

Шрифт:

Сара с трудом проглотила комок в горле, прежде чем продолжить:

— Вошел О’Дуайер, самый отвратительный из них. Он собирался изнасиловать меня, а потом передать своим сообщникам, чтобы они сделали то же самое. Когда он схватил ружье, которое не было заряжено, я выпустила его из рук, а сама потянулась за инструментами, стоявшими в углу.

— Ты оглушила его лопатой? — предположил Роб, когда голос жены сорвался и она умолкла.

Он почувствовал, как Сара напряглась у него под рукой.

— Это были вилы. Когда я ударила его, он… умер.

— Ох, бедная моя Сара! — Повернувшись к ней, Роб обнял ее обеими руками. Она спрятала лицо у него на груди, и тело ее содрогнулось от рыданий.

— Это еще не все, — продолжала Сара, немного придя в себя. — Я застрелила мужчину, который грозился перерезать горло детям и остальным женщинам. Сегодня я… убила двух человек.

Роб негромко выругался.

— Я должен был быть здесь! И тогда тебе не пришлось бы воевать с бандой убийц в одиночку. — Он крепко обнял ее и прижал к себе. — Хотя ты разобралась с ними поистине великолепно.

Она подняла голову и криво улыбнулась.

— Женщины всегда делают то, что должны.

— Это правда. Но очень немногим приходится защищать своих родственников и друзей от подобного насилия. И еще меньше среди дам тех, кто сумел бы справиться с этим столь блестяще. — Он вдруг понял, что весь дрожит где-то внутри. Мысль о том, что он мог потерять ее, оказалась настолько ужасающей, что он даже не смог додумать ее до конца.

Сара стала для него… всем. Она порождала в нем головокружительную страсть сродни той, что он испытывал к Бриони, когда любовь была для него доселе неизведанным чудом. Она обладала умом и дружелюбием Кэсси, но при этом была наделена еще и потрясающей решительностью. И все это делало ее неподражаемой. Его Сарой.

С трудом подбирая слова, Роб заговорил:

— Когда моя бывшая спутница оставила меня, она сказала, что мы оба чересчур самодостаточны и независимы, чтобы нуждаться в ком-либо или хотя бы влюбиться. Тогда она была права.

Кончиками пальцев он погладил Сару по щеке.

— Я настолько привык к такому образу жизни, что даже не заметил, как стал нуждаться в тебе сильнее, чем в воздухе. Мне нужны твой смех, твоя доброта и твоя решительность. Я должен быть с тобой, иначе мир жив лишь наполовину. Я люблю тебя, Сара. Отныне и навсегда, аминь.

Он поднес ее ладонь к губам и поцеловал.

— Тебе не нужно ничего говорить. Просто… будь моей женой и оставайся со мной навсегда.

Сара закусила губу, и глаза ее наполнились слезами.

— Я не отдавала себе отчета в том, какой властью обладает замужество, Робин. Я не подозревала о силе физической близости. Не понимала я и того, что созидание совместной жизни день за днем превращает двоих людей из «тебя» и «меня» в «нас», и вот мы приветствуем мир, уже будучи одним целым.

Она взяла его за руку и прижала ее к щеке.

— Настоящая любовь означает, что ты вверяешь свою душу другому человеку. Ты получил мою душу, Роб. Я люблю тебя, отныне и навсегда.

Она запрокинула голову, и он поцеловал ее, охваченный священным трепетом от ее искренности и нежности. Она была его любимой, его напарником, его другом, его жизнью.

Его женой.

Эпилог

Келлингтон-Хаус, Лондон, май 1813 года

Войдя в гардеробную Роба, Сара поинтересовалась:

— Ты готов выслушать свою бабушку, когда она скажет: «Мой внук, новый граф, намного более сносен, чем тот семейный бал, что он дает»?

Роб рассмеялся, глядя на себя в высокое зеркало и в последний раз поправляя манжеты.

— Ради того чтобы потешить собственную гордость, она должна публично продемонстрировать мне свою поддержку и одобрение. Не может же она признать, что новый граф позорит фамилию.

— Это правда, но ведь она действительно полюбила тебя. — Сара коротко рассмеялась. — Не меньше полудюжины раз она упомянула о твоем сходстве с покойным дедом, что в ее устах звучит несомненным комплиментом.

— Поскольку я видел его портреты, то должен заметить, что сходство скорее духовное, нежели физическое. Но это хорошо, что Кармайклы выступают перед обществом единым фронтом. — Удовлетворенный своим внешним видом, он повернулся к ней.

У Сары округлились глаза, когда она увидела мужа во всей красе, в превосходно сшитом вечернем костюме по фигуре. Темно-синий сюртук выгодно подчеркивал широкие плечи, оттеняя синеву глаз, а панталоны наглядно демонстрировали стройные сильные ноги. Он выглядел как настоящий лорд. Человек, наделенный властью и способный нести ответственность за нее, привлекательный и следящий за модой, но без излишеств.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: