Вход/Регистрация
Совсем не джентльмен
вернуться

Патни Мэри Джо

Шрифт:

— Святые угодники, неужели это тот самый бродяга, который вез меня через всю Ирландию?

Глаза Роба лукаво блеснули.

— Ты видишь перед собой результат моего похода к личному портному Эштона.

— Поскольку Эштон не зря считается одним из тех лондонских джентльменов, кто одевается лучше всех, к результатам придраться трудно. — Сара с восторгом обошла мужа кругом. — Твой новый камердинер, хотя и обладает преступными наклонностями, похоже, знает свое дело. Ты выглядишь превосходно, а он до сих пор не украл столовое серебро Кармайклов.

— Когда Смит явился на собеседование и узнал меня, он сразу же кинулся наутек. Но ведь этот парень был одним из самых прекрасно одетых воров, которых я когда-либо ловил! С тех пор на совершенно законных основаниях он приобрел обширный опыт камердинера, — заметил Роб. — Поскольку он клянется, что перешел на сторону ангелов, я решил, что из него выйдет неплохой слуга, который будет понимать меня лучше прочих.

— Есть своя логика в том, что бывшему сыщику прислуживает исправившийся вор, — согласилась Сара. — А если он вновь собьется с пути истинного, то ты лично поймаешь его?

— Именно так. — Роб схватил ее за руку, не позволяя ходить вокруг себя кругами. — Ты не даешь мне возможности сказать, как прекрасно выглядишь сама.

— В этом платье я выходила за тебя замуж, так что ты уже видел его, — заявила Сара и присела перед ним в изящном реверансе в шорохе золотистых и кремовых юбок.

— Да, но тогда ты выглядела так, словно готова была броситься вон из церкви без оглядки. Хорошо, что ты все-таки решила остаться, поскольку с каждым днем ты выглядишь все прекраснее. — Роб наклонился, чтобы запечатлеть на губах Сары осторожный поцелуй и при этом не помять ее платья.

— Лестью ты можешь добиться чего угодно. — Она с готовностью откликнулась на его ласку. — М-м… А мы не можем пропустить бал и запереться в спальне наверху?

— Только не сегодня вечером, принцесса, — ответил он под бой часов. — Самое время забрать Бри и совершить наш великий выход.

Обычно такие молоденькие девушки, как Бри, балы не посещали, но Роб настоял на том, что она должна быть представлена обществу вместе с новыми графом и графиней, дабы доказать, что является любимой дочерью в семье. Старая вдова принялась было возражать, что это неприлично, но лишь для виду — она полюбила правнучку всем сердцем и готова была сдувать с нее пылинки.

Когда Роб отворил дверь в коридор, с первого этажа долетели звуки музыки, смех и разговоры. К отцу и его супруге присоединилась Бри, лицо которой светилось воодушевлением и азартом. Сара готова была поклясться, что после своего дня рождения девочка выросла на целый дюйм и повзрослела на несколько лет. Пройдет совсем немного времени, и она превратится в бриллиант чистой воды.

— Бри, ты выглядишь потрясающе! Но прошу тебя, не взрослей слишком быстро.

Роб кивнул в знак согласия.

— Я уже думаю о том, как горько мне будет, когда кавалеры начнут домогаться твоей руки. Мне не хочется отпускать тебя.

Бри захихикала и вновь превратилась в двенадцатилетнюю девчонку.

— Я не выйду замуж, пока не состарюсь. По крайней мере до тех пор, пока мне не исполнится двадцать пять.

— Ловлю тебя на слове. — Роб согнул в локте правую руку. — Леди Келлингтон? — Сара оперлась на нее, и он предложил левую руку дочери. — Мисс Кармайкл? — Бри с гордостью приняла ее. — Итак, вперед, леди! Предстанем перед лондонским обществом вместе.

Они вышли на верхнюю площадку лестницы, которая была достаточно широкой, чтобы вместить их троих. Внизу стояла вдовствующая графиня, и лицо се просветлело, когда она увидела свое семейство. Она искрилась блеском бриллиантов и с головы до пят выглядела истинной аристократкой.

Пожилая леди безупречно организовала их выход. Спускаясь по лестнице под руку с Робом, Сара заметила улыбающихся друзей среди множества повернутых в их сторону лиц. Мэрайя, леди Кири и… да, здесь была и леди Агнесса Уэстерфилд, обожаемая Робом директриса.

И вдруг на Сару снизошло озарение. Сегодня вечером, окончательно и бесповоротно, Роб принял на себя роль графа Келлингтона, главы семьи и влиятельного джентльмена. Будучи собой, он никогда не уклонялся от исполнения своих обязанностей.

Что же касается ее самой, то она поняла, что много лет просто плыла по течению, приспосабливаясь к обстоятельствам, вместо того чтобы стремиться к тому, о чем мечтала: счастливая семья, любящий муж и, даст Бог, очаровательные дети.

Она украдкой взглянула на властный спокойный профиль Роба. Поймав ее взгляд, он улыбнулся, погружая ее в атмосферу понятной только им двоим сокровенной близости.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: