Шрифт:
«Совершенный» стоял на якоре у болотистого берега, густо поросшего лесом. Зимние дожди превратили каждую мелкую речушку в сущий поток, переполненные болота превратились в озера, во время высоких приливов уподоблявшиеся морским лагунам, и чего больше было под килем у корабля – соленой воды или торфяного болотного стока, – разобраться было невозможно. В сгущавшейся темноте живые деревья и мертвые коряги приобретали странные очертания. Иногда туман разрывало ветерком, и тогда взору представало густое сплетение ветвей, перевитых лианами, украшенных пышными бородами мхов. Лес, не зря называемый дождевым, стоял по колено в воде. Брэшену и Альтии пришлось наблюдать долго и тщательно, прежде чем они заметили в сплошной стене зелени несколько нешироких разрывов. Каждый из этих разрывов с равной вероятностью мог оказаться устьем длинной, извилистой реки, по которой можно было добраться до сонной лагуны, приютившей пиратскую столицу Делипай.
Брэшен в очередной раз прищурился на видавший виды обрывок парусины у себя в руке. Это был его изначальный набросок, сделанный тайно и второпях в те времена, когда он плавал старпомом на «Кануне весны».
– Кажется, вот тут обозначены плотные заросли водяной травы, показывающиеся в отлив. – И вновь огляделся кругом, чтобы после тихо сознаться: – Не знаю. Просто не знаю.
– А если выбрать способом тыка? – подала голос Альтия. – Худшее, что может случиться, – просто зря время потратим.
– Потратить время – это лучшее, а не худшее из возможного, – поправил Брэшен. – А худшее… как бы тебе сказать. Допустим, мы увязнем в какой-нибудь забитой илом протоке. Начнется отлив – и мы застрянем уже насмерть. – Нарисовав эту радужную картину, капитан довершил: – Только, чует моя душенька, придется мне сделать выбор да и положиться на удачу.
На корабле было очень тихо. По сугубому распоряжению Брэшена команда ходила чуть не на цыпочках и переговаривалась исключительно шепотом. Никаких огней не зажигали, ни ходовых, ни стояночных. И сам Совершенный как мог старался приглушить постукивания и поскрипывания, производимые частями его деревянного тела, а все паруса были спущены и плотно увязаны. Известно же, как далеко и отчетливо разносятся звуки в тумане. Вот и пускай другое судно, которому случится приблизиться, первым выдаст себя. А мы будем сидеть тихо и слушать.
Янтарь подошла неслышно, как призрак, и молча остановилась рядом с Альтией и капитаном.
– Может, нам повезет и поутру туман хоть немного рассеется, – проговорила Альтия с надеждой.
– Запросто может и гуще стать, – вздохнул Брэшен. – Зато по крайней мере будет светло. Вон там! – Он вытянул руку, и Альтия посмотрела в указанном направлении. – Думаю, что это и есть устье реки. С рассветом посмотрим, куда оно нас приведет.
– Так ты не уверен? – шепотом ужаснулась Янтарь.
– Грош была бы цена Делипаю как пиратской столице, если бы его вот так запросто можно было найти, – заметил молодой капитан. – Вся штука как раз в том, что нужно знать, где искать, а без этого ни о чем даже не заподозришь!
– А что, если… – начала Янтарь неуверенно. – А что, если посоветоваться с кем-нибудь из бывших рабов? Некоторых из них на Пиратских островах захватили…
Брэшен качнул головой:
– Я уже спрашивал. Все поголовно клянутся, что даже слыхом не слыхивали о Делипае. И уж подавно – что никогда не пиратствовали. Сама попробуй с любым из них потолковать. Каждый назовется сыном беглых рабов, осевших здесь на островах в попытке начать новую жизнь. Однажды появились охотники на рабов либо из Джамелии, либо из Калсиды, поймали парня, зататуировали и продали на рынке Джамелии. А новый хозяин его в Удачный привез. Такая история.
Янтарь поинтересовалась:
– Она кажется тебе мало похожей на правду?
– Отнюдь, – усмехнулся Брэшен. – Куда уж правдоподобней. Вот только людям, знаешь ли, свойственно хотя бы в общих чертах запоминать места, где выпало жить. Особенно в детстве. А эти ребята уж до того истово клянутся, будто ничегошеньки припомнить не могут, что я начинаю до некоторой степени сомневаться.
– При всем при том они отменные моряки, – добавила Альтия. – Когда их переставили в мою вахту, я ждала, что придется глотку срывать, а они работают – залюбуешься. Стараются не хуже, чем когда впервые пробрались на борт и начали тайно помогать. Хотели, правда, держаться своим кружком, но я не позволила, и никто не стал возмущаться. И еще Харгу, как мне кажется, недостает былого командирства над остальными, потому что в моей вахте все работают наравне. В общем, очень хорошие матросы. Я бы сказала, даже слишком хорошие для своего якобы первого плавания!
– Честно признаться, – вздохнула Янтарь, – когда я предложила взять их на борт и за честный труд предоставить им возможность вернуться домой, мне и в голову не приходило, что их верность придется однажды поставить под сомнение. И вот до чего дошло.
– Ничто так не ослепляет, как желание сделать ближнему добро, – заметила Альтия и с улыбкой подтолкнула Янтарь. Янтарь тоже вспомнила их давнюю беседу и понимающе улыбнулась в ответ, и отчего-то Альтия на мгновение испытала неловкость.
Янтарь же тихо спросила:
– Решусь ли предложить в нынешних обстоятельствах призвать на помощь Лавоя?
Брэшен промолчал, Альтия же тряхнула головой:
– Ну уж нет. Надо обойтись картами Брэшена. Что, прямо скажем, непросто, если учесть смену времен года. И ту изменчивость, которой подвержены сами острова.
– Если честно, – утешил их Брэшен, – временами я вообще сомневаюсь, в тот ли угол здешних болот мы забрались и в том ли проливе пытаемся что-то найти.
– Это тот угол, – едва слышно прогудел Совершенный. – И устье ты указал правильное. Я еще много часов назад мог бы это подтвердить, да вот не спрашивали!