Шрифт:
– Это я могу понять.
– Я немного устал от будней, когда все вокруг гремит и взрывается, мне хочется немного тишины и ласки.
Тонкие брови напротив едва заметно поползли вверх. Зная чувствительную к неверной мимике других натуру Дэйна, Бернарда тут же усилием воли вернула их на место и притворилась спокойной и внимательной.
– Так вот, я подумал, что хотел бы найти женщину для нечастых встреч. Чтобы можно было иногда приходить… ну, ты понимаешь…
Она-то понимала, вот только едва ли могла взять в толк, при чем тут нужность и вовлеченность в дело телепортера? Ответила, однако, тактично, даже мягко, хоть и удивилась:
– Уверена, что множество женщин будут счастливы от твоих визитов. Просто выйди на улицу и свистни…
– Нет, я так не могу.
– Как не можешь?
Несвойственное Эльконто страдальческое выражение лица превратилось во взывающую о помощи маску.
– Понимаешь, я еще не нашел свою женщину. А спать с другими не могу.
Тишина. Несколько долгих секунд тишины; косо падающие из окна на паркет лучи закатного солнца. Вот это просьба, вот это разговор. Куда катится мир?
– Так чем я-то могу помочь?
От смущения и дискомфорта – ну, и тема поднялась – Бернарда едва сдерживалась от того, чтобы не заерзать в кресле.
– Делать это здесь - все равно что следить дома. Не знаю, как объяснить. Наверное, я педант.
– А где здесь?
– На Уровнях.
– Продолжай.
Кое-что начало становиться понятным. Но чем больше Ди пыталась сохранять серьезный вид, тем больше ей хотелось не вовремя захихикать.
– Так вот я подумал: у меня все равно отпуск - если вернусь, Лагерфельд мне пендаля наладит, – может, ты поможешь мне найти женщину в твоем мире?
– В моем?
Она уже поняла, к чему клонится диалог, но все равно подавилась чаем. Быстро сглотнула, чтобы не закашляться, и медленно выдохнула.
– Так а чем именно я могу помочь?
Теперь смутился Эльконто.
– Ну, не свечку подержать, конечно. Но перенести, подыскать мне там временное жилье, перенести назад при необходимости. Немного обрисовать ситуацию с местными жителями: как лучше себя вести, как говорить, куда ходить…
Наплевав на правила приличия, теперь она смотрела на него, выпучив глаза.
– А чем отличаются женщины там и здесь?
– Ну, там я смогу… А тут нет.
Упрямо поджатые губы и взгляд, говорящий: «Дальше не лезь, все равно ничего объяснять не буду».
Бернарда на какое-то время забыла и про чай, и про печенье – накрыла новая волна смущения. Ее просят о роли «сводницы»? Боже, помоги – и смеяться грешно, и человека жалко. Действительно устал, по глазам видно. Но подыскать ему женщину? Как он вообще себе это представляет?
Ладно, разберутся на месте.
– В моем мире, значит?
– Да.
– Помочь тебе найти женщину для утех?
– Для ласки.
– Да-да, для ласки… И квартиру?
– Ну, если можно.
– Свечку, значит, не держать…
Выражение лица напротив сделалось грозным; в воздухе потрясли кулаком.
Вот он – старый добрый Эльконто! Она все-таки не выдержала, расхохоталась так заливисто, что он не удержался тоже – растянул губы в улыбке.
– О-о-о-о-ой… - Бернарда, отсмеявшись, хлебнула остывший чай.
– Не могу я с вас. А когда начинать программу? Приводить план в исполнение? Ты помнишь о том, что тебе понадобится браслет? Даже два браслета: один для того, чтобы вызывать из любого места меня, а другой - ретранслятор речи для того, чтобы понимать язык.
Эльконто посмотрел на гостью с благодарностью и впервые за этот вечер выдохнул с облегчением.
– Готов начать хоть сейчас.
*****
С новыми вопросами Бернарда вернулась на следующий вечер. Поздоровалась, быстро сбросила курточку, уселась в то же кресло, раскрыла блокнотик, зубами стащила с ручки колпачок и с деловитостью заядлого журналиста спросила:
– В какую страну ты бы хотел попасть?
– Ты про наше путешествие?
– А про что же еще?
Эльконто кивнул и застыл с растерянным выражением лица.
– Э-э-э… в твою страну? Там мы как-никак уже были, кое-что знаем. Женщины красивые есть, я помню…
– Город.
– Город?
– Да. В какой город?
– Твой?
– Маленький. Зачахнешь со скуки, надо бы побольше.
– Тогда сама выбери.
– Хорошо.
Забегала по листу бумаги ручка. Серо-голубые глаза сосредоточились на листе; из-под вязаной шапки, которую Бернарда забыла снять, выбивалось несколько русых завивающихся прядей. Дэйн с особенной теплотой на сердце подумал, что повезло их Начальнику. Все-таки очень повезло. А ведь они когда-то не хотели Ди в отряде, думали, с женщиной будет плохо.