Куликова Юлия Владимировна
Шрифт:
– Они справятся, – слегка склонил голову тот, отводя глаза. Он не мог раскрыть свое имя, не мог всего рассказать. Видимо, барон понял это и сухо откашлялся, а Мат Фаль только добавил, – Они уже знают…. Их замок также подвергнулся атаке.
– Понятно, – Иль больше ни о чем не спрашивал. Он знал, что ученики Фиднемеса не могут лгать, а только уклониться от прямого ответа, и не хотел поставить их в трудное положение, заставляя выдавать тайны.
Они вышли на перепутье трех дорог, каждая из которых вела в разные стороны. Мат Фаль настоял, чтобы бароны самостоятельно отправились к Лейту, поскольку сами ученики решили навестить барона Крейна. Пожелав им удачи, Иль и Форс подстегнули коней, ринувшись галопом по дороге, ведущей к зеленому склону холма. Проводив их взглядом, пока фигуры баронов не скрылись из вида за очередным поворотом, друзья переглянулись и тоже направили своих лошадей по дороге, уходящей в зеленую долину, покрытую плоскими крышами деревянных домов.
Небольшой городок располагался между двух пологих зеленых холмов, словно между двумя огромными ладонями, похожий на запуганную куропатку, над которым в скалах нависал орел – массивный замок. Горожане стремились как можно меньше зависеть от барона, но сам город был еще слишком мал, чтобы претендовать на привилегии со стороны короля, поэтому поселение считалось некой нейтральной территорией для всех баронов. За эту сомнительную поблажку жители должны были платить налоги вдвойне, терпеливо выносить причуды баронов и их приближенных. Друзья спустились по разбитой дороге и вступили в город, сразу же попав в узкие улицы, петляющие между одно– и двухэтажных небольших домов. Побродив немного, они решили где-нибудь остановиться, привести себя в порядок перед встречей с баронами и немного отдохнуть. Сейчас же ученики Фиднемеса больше напоминали бродяг в своей грязной потрепанной одежде.
– Смотри, – обратил внимание Фаля Мак Гири, слегка толкнув его плечом.
Они спускались по улочке, а чуть впереди трое разодетых щеголей, хохоча, толкали какого-то мужчину. В глубине дома слышался женский визг, звук разбиваемой посуды и грохот, от которых пугливо шарахались привязанные тут же холеные кони с богатой упряжью. Из окна вылетел кувшин и разбился почти самых ног друзей под еще один взрыв хохота юнцов. Мат Фаль покачал головой, и подошел ближе, остановившись рядом с лошадьми. Мак Гири нырнул вперед, отвязывая поводья.
– Оставьте их в покое, – спокойно проговорил Мат Фаль.
– Пошел вон, бродяга, – юнец даже не соизволил обернуться.
– От него воняет, – захохотал второй. Из окон вновь донесся визг.
Мат Фаль внезапно ударил коня по морде, дав почувствовать оборотня. Захрапев, животное шарахнулось в сторону, сбивая юнцов. Конь забил задом, попав копытом в лошадь. Та захрапела, поскользнулась и рухнула, едва не придавив подбежавшего темноволосого молодого человека. А Мат Фаль уже был внутри дома, почти выбросив еще двоих через дверь в грязь. Лошади продолжали ржать, вставая на дыбы в узком пространстве улочки, в ужасе прижимая уши.
– Пошли вон, – повторил Мат Фаль тоном щеголя, недавно произнесшего эти слова, нависая над юнцами.
– Ты еще поплатишься….. – сплевывая грязь и вытирая рукавом лицо, заявил один – высокий и кареглазый с волосами, будто выгоревшими на солнце отдельными прядями.
– Идите отсюда, – повелительным голосом произнес Мак Гири, демонстрируя перстень Фиднемеса.
– Вы оба поплатитесь, – ответил щеголь, вставая на ноги и ударяя ладонью по руке ученика Фиднемеса.
Мат Фаль вдохнул воздух, магия ощутимо сгустила воздух. Мак Гири подвинулся ближе, но его друг успокаивающе кивнул головой: у них была цель, и она была важней этих избалованных деток аристократов. Проводив взглядом юнцов, едва справляющихся с разгоряченными и испуганными животными, ученики перевели взгляд на мужчину. Кряжистый, с лучистыми голубыми глазами, он уже поднялся на ноги и тут же поклонился, признавая власть Фиднемеса. Затем отряхнулся и произнес:
– Огромное спасибо, проходите ко мне, я накормлю вас, отдохнете….
– Спасибо, но у нас немного денег, – удивился Мак Гири, переглянувшись с другом. Нечасто встретишь такое радушие.
– Проходите! – он открыл пошире входную дверь, – И поверьте, от этих молодчиков нет никакого спасения. Делают, что хотят…. – Из-за двери вышла слегка потрепанная молодая женщина, за ее юбку цеплялась маленькая девчушка, с другой стороны выглядывала любопытная чумазая физиономия мальчика лет восьми. – С тобой все в порядке?
– Да, благодаря этому молодому человеку, – попыталась улыбнуться разбитыми губами женщина.
– Сейчас будет лучше, – улыбнулся в ответ Мат Фаль, – Пойдем, я приготовлю примочки и присмотрю за детьми.
– Лучше бы ты приготовил ужин, – пробормотал Мак Гири.
– Ужином займусь я, – засмеялся мужчина, – Мы хоть и бедно живем, но голодными вы не останетесь.
Час спустя они весело сидели за столом. Друзья помылись, для них нашли одежду, и сейчас Мат Фаль сидел с маленькой девчушкой на коленях и мальчишкой, подобострастно заглядывавшем ему в рот.
– У тебя хорошо получается, – засмеялся Мак Гири, – А ты все отказываешься нянчить моих детей…..
– Забудь, – шутливо погрозил ему Фаль.
– Спасибо вам, – произнесла женщина, – Слов нет, как надоели эти юные бароны. Совсем от рук отбились, связавшись с сыном Крейна.
– Разве у Крейна есть сын? – удивился Мак Гири.
– Объявился, говорят, из ваших он, – пояснил мужчина, назвавшийся Орином, – Сын Лейта и старается изо всех сил, набрал эту разбойничью шайку и прикрывается Священной Рощей. Помогли бы вы, поговорили бы с вашим-то…..