Шрифт:
— Все так.
— Как ты посмел! — проворчал Джереми.
— И большим безумствам свидетели мы были.
— Верно. В результате получилась весьма любопытная роль. Каким ты его видишь?
— Очень светловолосым. Очень мужественным. И очень дерзким.
— В. Хартли Гроув?
— Возможно. По типу подходит.
— Разве он не отъявленный проходимец?
— Бывает, досаждает.
— А как насчет смуглой леди [12] ? Так называемой Розалин? Здесь написано Дестини Мед.
12
«Смуглая леди сонетов» — предполагаемый адресат некоторых сонетов У. Шекспира.
— Да, я бы предпочел Дестини. У нее в голове кирпич вместо мозгов, но она умеет создать впечатление потаенной страстности и прямо-таки неукротимой женственности. Она может сыграть что угодно, если ей объяснить на самом простом английском и очень-очень медленно. Кроме того, она живет с Марко.
— Это может оказаться и плюсом, и минусом. Следующая — Анна Хатэвей.
— О, любая нормальная актриса с заурядной внешностью и хорошим напором, — сказал Перегрин.
— Вроде Герти Брейси?
— Да.
— Джоан Харт — лакомый кусочек. Я знаю, кто должен ее сыграть. Эмили Данн. Ты знаком с ней? Она помогает в нашем магазине. Ты видел ее в каком-то телевизионном шоу, и она тебе понравилась. В Стратфорде она неплохо справлялась с нериссами, гермиями и селиями [13] . Впиши ее в список.
— Ладно. Вот, жирной точкой я подписал ей приговор.
— С остальными, похоже, трудностей не будет, но сердце кровью обливается, как подумаешь о ребенке.
13
Женские роли второго плана в шекспировских пьесах.
— Он умирает еще в первом акте.
— Лучше бы он вовсе не появлялся. Мне страшно представить себе этакого чахлого недоросля, выпендривающегося на сцене.
— И конечно, имя у него будет Гэри.
— Или Тревор.
— Ну да черт с ним.
— А кому ты поручишь художественное оформление?
— Не будь идиотом — конечно, тебе.
— Это было бы интересно, — сказал Джереми, усмехаясь. — Заметь, было бы.
— Не волнуйся, инстинкт подсказывает мне, что ничего не получится ни с перчаткой, ни с театром, ни с пьесой. Это вроде наваждения, к реальности отношения не имеет.
Внизу брякнули крышкой почтового ящика.
— Вот оно. Судьба стучится в твою дверь, — сказал Джереми.
— Мне уже все равно, — отозвался Перегрин. — Однако из чистого благородства я спущусь за письмами.
Он сошел вниз, взял почту, в которой для себя ничего не обнаружил. Наверх он поднимался медленно. Открывая дверь, с деланным равнодушием произнес:
— Как я и предсказывал, никаких неожиданностей. Все, окончен бал, погасли свечи. На почту смотреть противно, такая скука!.. Ох, извини!
Джереми разговаривал по телефону.
— Вот, уже пришел, — сказал он. — Секундочку.
Зажав трубку рукой, Джереми прошептал:
— Мистер Гринслейд желает побеседовать с тобой. Он просто душка сегодня.
Глава третья
Вечеринка
1
«Год назад, — размышлял Перегрин, — февральским утром я стоял вот здесь, на улице Речников. Солнце вышло из-за туч и позолотило башенку покалеченного «Дельфина». Мое сердце пело, когда я любовался им! Я вспоминал о мистере Руби и желал оказаться на его месте. И вот, Бог тому свидетель, я снова стою здесь, словно Золушка, осчастливленная доброй феей, только подарены мне не хрустальные туфельки, а лакированные штиблеты мистера Руби».
Он смотрел на отреставрированных кариатид, на пляшущих морских чудищ и позолоченную надпись, на ослепительно чистый фронтон, изящные кованые решетки, и все ему здесь нравилось.
«Что бы ни случилось, — подумал он, — сегодня самый счастливый день в моей жизни. Что бы ни случилось, я буду вспоминать этот день и говорить: «В то утро я познал блаженство».
Пока он так стоял, на улице появился служащий братьев Фипс.
— Привет, начальник, — обратился он к Перегрину.
— Доброе утро, Джоббинс.
— Выглядит как конфетка, а?
— Просто великолепно.
— Да уж, совсем другое дело. Не то что годик назад, когда вы там искупались.
— Верно.
— Кхе-кхе… Вам, случайно, не нужен сторож? Работы вот-вот закончатся. Дневной или ночной. В любое время.
— Думаю, понадобится. А почему вы спрашиваете? Есть на примете порядочный человек?
— Себя хвалить вроде бы негоже.
— То есть вы сами хотите занять это место?