Вход/Регистрация
Гордость и наслаждение
вернуться

Дэй Сильвия

Шрифт:

– Если он действительно заботился о ней, ему следовало сильнее влиять на нее.

– Звучит разумно, – признала Ванесса. – Вот только любовь сама по себе не рассуждает. Любовь – это желание видеть другого как можно более счастливым. По крайней мере, мой отец именно так на нее смотрел. А как вам известно, сделать счастливой леди Джорджину было не так-то просто. Если бы он совсем не заботился о ней, он мог позволить ей скомпрометировать себя. Или увезти ее в деревню и запереть там. Или отправить на континент, в Европу. Может, ей бы даже понравилась мысль об отъезде в Америку…

– Я понимаю, что вы имеете в виду.

Джаспер потянулся через стол и накрыл ладонью руки Элизы.

– Думаю, вам следует знать, – продолжила Ванесса, – что именно вы оказывали самое сильное положительное влияние на моего отца, а он в свою очередь превозносил передо мной красоту честной жизни. И я поверила, что смогу жить честно, в отличие от многих Чилкоттов.

Элиза уже окончательно растерялась, не зная, как поддержать подобный разговор. Что она могла сказать такого, чего Ванесса уже не знала бы?

– Мне очень жаль, что вы оказались замешаны в наши с мистером Рейнолдсом сложные отношения.

– Это моя фамилия виновата в том, что мистер Рейнолдс сотворил с моим магазином, а вовсе не вы. – Ванесса пожала плечами. – Я уверена, он сдал мне в аренду тот дом с намерением выманить у меня те деньги, которые, как он думал, я намерена выманить у вас. Знаете, что он сказал, когда я застала его с жестянкой керосина в руках? «Ты не беспокойся. Уверяю тебя, твой план все равно принесет неплохую прибыль». Вот тут-то я и стукнула его кочергой.

– Боже мой…

– Должно быть, он счел мое появление настоящим подарком судьбы, я ведь буквально свалилась ему на голову, ему даже не пришлось меня искать. Он надеялся, что одна из Чилкоттов поможет прихватить еще больше ваших денег.

Джаспер посмотрел на Элизу:

– Видимо, Рейнолдс рассчитывал, что из-за пожара свадьбу отложат, а тем временем он устранит меня с помощью пули, заодно повысив ценность собственных услуг. А попутно он мог бы дискредитировать мистера Белла и навести подозрения на Монтегю, так что ты навсегда отказалась бы от мысли иметь дело с тем или другим.

– Он не предполагал, – пробормотала Элиза, любя Джаспера все сильнее и сильнее, – что ты мог отказаться от шанса помешать Монтегю ради меня…

Джаспер сжал ее руки.

– И что вы теперь будете делать? – Элиза посмотрела на Ванессу.

– Большую часть жизни мной управляла моя фамилия, даже когда я принимала решения вопреки семейной традиции. Но больше этого не будет. Та лавка была чудесной мечтой, но я не уверена, что это была именно моя мечта.

– Мне бы хотелось, чтобы пока вы пожили у меня, – к собственному удивлению, сказала вдруг Элиза.

– Еще один представитель семьи Мартин берет в дом еще одного из Чилкоттов?

– Мне не приходило в голову такое сравнение…

Элиза действительно приняла решение импульсивно, просто поддавшись сердечному порыву.

Джаспер ободряюще улыбнулся ей.

– Когда ты позавтракаешь, – сказала Элиза, – мне бы хотелось поговорить с тобой наедине.

– Конечно.

В дверях появился Роббинс, держа на маленьком подносе визитную карточку. Он прошествовал через комнату и поставил серебряный поднос на стол между Элизой и Джаспером.

– Граф Уэстфилд прибыл с визитом.

– Пригласи его сюда, – сказал Джаспер.

Мгновением позже в столовую ворвался весьма растрепанный Уэстфилд.

– С добрым утром! – провозгласил он, обращаясь вроде бы ко всем сразу, но глядя на Ванессу. – Как мне повезло! Я еще не завтракал.

– Вы опоздали, милорд, – протянул Джаспер.

– О! Да я вообще не припомню, чтобы поднимался с постели в такую рань! И этот подвиг я совершил только ради тебя.

– Может быть, милорд, вам следует обдумать идею о том, чтобы ложиться немного раньше? – сказала Ванесса.

– А что, в этом есть смысл, мисс Чилкотт?

Ванесса уставилась в тарелку:

– Это может зависеть от того, кто еще будет лежать в той же постели.

Джаспер бросил взгляд на Элизу. Его темные глаза смеялись.

– Нам с женой нужно выйти ненадолго, но вы, прошу вас, оставайтесь за столом.

– Так я и сделаю, – улыбнулся Уэстфилд.

* * *

– Даже не знаю, следует ли мне предупредить мисс Чилкотт относительно Уэстфилда, – сказал Джаспер, когда они с Элизой поднимались по лестнице к ее комнатам.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: