Вход/Регистрация
Объявлено убийство
вернуться

Кристи Агата

Шрифт:

А шарф стискивал шею все туже и туже…

На обратном пути со станции мисс Хинчклифф остановила машину, увидев мисс Марпл, которая торопливо шла по улице.

— Привет, — крикнула она, — вы вся промокнете. Поедемте к нам, выпьем чаю. Я видела Банч на остановке автобуса. У пастора никого нет дома. Поедемте к нам, составите нам компанию. Мы с Мергатройд пытаемся воссоздать преступление. Мне кажется, мы даже кое до чего додумались. Поосторожней с собакой, она нервничает.

— Какая красавица.

— Эти болваны продержали ее на станции целый день и не сообщили мне. Я им все высказала…

Маленькая машина рывком завернула в небольшой задний дворик Боулдерса.

Женщины вышли из машины, и их тут же окружила стая голодных уток и другой домашней птицы.

— Черт побери, — сказала мисс Хинчклифф, — Мергатройд их не покормила.

Она отогнала кур и пошла вслед за мисс Марпл к коттеджу.

— Надеюсь, вы не очень промокли?

— Нет, у меня чудный плащ.

— Сейчас зажгу камин, если Мергатройд еще его не зажгла. Эй, Мергатройд, ау! Куда она запропастилась? И где собака? Теперь и она пропала.

Снаружи донесся зловещий протяжный вой.

Мисс Хинчклифф тяжело подошла к двери и позвала:

— Ко мне, Душка… Душка! Ужасно дурацкое имя, но так уж ее окрестили. Мы ей дадим другое. Эй, Душка!

Рыжий сеттер обнюхивал что-то, лежавшее под натянутой веревкой.

— Мергатройд даже не сообразила снять белье. Да где же она?

Рыжий сеттер задрал кверху морду и опять завыл.

— Что такое с собакой?

Мисс Хинчклифф размашистым шагом пошла по траве.

И вдруг мисс Марпл все поняла и побежала за ней.

Они стояли рядом под хлещущим дождем и смотрели на застывшее, посиневшее лицо Мергатройд.

— Кто бы она ни была, я убью ее, — сказала мисс Хинчклифф низким спокойным голосом, — только бы мне добраться до нее.

Мисс Марпл вопросительно взглянула на мисс Хинчклифф:

— До нее?

Мисс Хинчклифф повернула к ней опустошенное лицо:

— Да. Я знаю, кто это… примерно знаю. Одна из трех.

Она еще постояла, глядя на мертвую подругу, потом пошла к дому. Голос ее был сухим и жестким:

— Мы должны позвонить в полицию. А пока ждем, я вам все расскажу. В какой-то мере есть и моя вина в том, что Мергатройд лежит там. Я превратила это в игру. А убийство вовсе не игра.

— Нет, — сказала мисс Марпл, — убийство не игра.

— Вы в этом разбираетесь, да? — сказала мисс Хинчклифф, снимая трубку и набирая номер.

Она вкратце изложила суть дела и повесила трубку.

— Через несколько минут они будут здесь… Да, я слышала, вы и раньше участвовали в каких-то расследованиях… Кажется, мне Эдмунд Светтенхэм говорил. Хотите знать, что мы тут г. Мергатройд делали?

Мисс Хинчклифф сжато пересказала разговор, который состоялся перед отъездом на станцию.

— Она кричала мне вслед, когда я уезжала… Поэтому я знаю что это не мужчина, а женщина. Если б я ее выслушала! Черт побери, собака могла подождать еще четверть часа.

— Не вините себя, дорогая. Все равно не поможешь. Вы же не могли предвидеть.

— Конечно, нет… Помню, еще что-то слегка стукнуло в окно. Наверно, она уже стояла там, она, должно быть, пришла к нам… а мы с Мергатройд кричали друг на друга. Очень громко… А она услышала… Она все слышала…

— Вы так и не сказали, что же крикнула ваша подруга.

— Только одну фразу: «Там ее не было…»

Она помолчала.

— Понимаете? Мы не исключили трех женщин: миссис Светтенхэм, миссис Истербрук и Джулию Симмонс. И одной из трех там не было… Ее не было в гостиной, потому что она проскользнула в другую дверь и была в холле.

— Да, — сказала мисс Марпл, — понимаю.

— Одна из этих трех. Я не знаю кто. Но я выясню!

— Простите меня, — сказала мисс Марпл, — но она… мисс Мергатройд сказала именно так?

— Как так?

— О, дорогая, как мне вам объяснить? Вы сказали так: «Там ее не было». Делая ударение на каждом слове. Понимаете, есть три способа сказать то же самое. Вы могли сказать: «Ее там не было». Если имели в виду кого-то определенного. Или «Ее не было там». Тогда бы вы подтверждали уже существующие подозрения. Или можно сказать (и вы сейчас сказали так): «Там ее не было». Очень ясно… с ударением, если это было ударение на слове «там».

— Не знаю, — покачала головой мисс Хинчклифф. — Не припомню… Да и как, к черту, я могу припомнить? По-моему, ну да, точно, она сказала: «Ее там не было». Мне кажется, так естественней. Но я просто не знаю. А что, это имеет значение?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: