Вход/Регистрация
Шерлок Холмс против марсиан
вернуться

Олди Генри Лайон

Шрифт:

– Наркоман? – губы Холмса тронула легкая улыбка. – Характер со знаком минус? Это сказано обо мне?

– Конечно! Стал бы я искать слоган для рекламы кого-то другого…

– И кто же автор сего афоризма?

– Некий Бернард Шоу, литератор. Вы знакомы?

– О да! – вместо Холмса ответил доктор. – Графоман, автор бездарнейших пьесок. «Цезарь и Клеопатра», от которой Шекспир переворачивается в гробу. «Сердцеед», как вызов всему чистому и светлому, что воплощает в себе институт брака. А «Дома вдовца»? И он еще смеет называть мистера Холмса наркоманом?! Надеюсь, он и обо мне высказался в соответствующем ключе? Ну дайте, дайте мне повод отвесить пощечину наглецу!

– Увы, нет, – вмешалась Адель. – О вас мистер Шоу не говорил ничего: ни хорошего, ни дурного. О вас высказался юный приятель мистера Шоу – один русский, корреспондент газеты «Одесские новости». Как писала мне моя подруга, он недавно приехал в Лондон из Одессы, с молодой женой. Перебивается случайными заработками; сейчас, например, перебеляет каталоги в Британском музее. Если быть точным, доктор Ватсон, русский говорил не о вас, а о ваших записках, посвященных мистеру Холмсу.

– Что? – хором спросили доктор и сыщик. – Что именно?

– Он назвал ваше творчество «полубездарной пустяковиной».

– Как его имя?

– Николя Левенсон, – имя газетчика Адель произнесла на французский лад. – Он незаконнорожденный и предпочитает фамилию матери: Корнейчуков. Эти русские фамилии! Язык сломать можно! Лично мне Левенсон нравится гораздо больше.

Холмс прикрыл глаза, вспоминая:

– Одесса? Бывал я в Одессе… Ватсон, вы помните убийство Трепова? Когда же это случилось?

– Двенадцать лет назад, – буркнул доктор.

Он прекрасно видел, что Холмс разыгрывает забывчивость.

– Вот-вот! Наш одессит Левенсон-Корнейчуков тогда, наверное, ходил в детский сад. Маршировал под музыку, рисовал забавные картинки…

– Полубездарная, – доедая яичницу из дюжины яиц с беконом, Пфайфер причмокнул губами, словно пробуя слово на вкус. – Изумительно! Мне нравится эта двойственность. Можно подать так, что вторая половина окажется гениальной. Зрители будут в восторге. Конфликт – вот основа драматургии!

– А что прикажете делать с пустяковиной? – заинтересовался Холмс.

– Мистер Холмс! Ловите ваших убийц, а рекламу оставьте профессионалам! Пустяковина – это залог успеха. Я имею в виду, коммерческого успеха. Именно пустяковины делают сборы, в то время как высокие истины прозябают в нищете. Уж я-то знаю! Хотите яичницы?

– Спасибо, нет, – с трудом скрывая брезгливость, Холмс смотрел на вавилонское столпотворение, которое устроил синематографист у себя в тарелке.

– А вы, доктор?

– Я не голоден.

– Я, – робко пробормотал Том. – Я бы не отказался, сэр. Если можно, конечно. У меня и деньги есть…

Денег было мало. Но Том продал бы последние штаны, лишь бы позавтракать в «Лайм Гест Хаус», в компании таких джентльменов и леди. Потом до конца жизни будет что вспомнить.

– Да что вы, юноша! – судя по тону, Пфайфер был счастлив, что хоть кто-то решил составить ему компанию. – Я угощаю! Эй, кто там? Яичницы моему юному геркулесу! С лучшим беконом!

– И шпинатом, – обнаглел Том, чуя исполнение желаний.

– С целой грядкой шпината!

– А пока жарят яйца, – доктор Ватсон передвинул стул поближе к американцу, – я бы хотел услышать от вас комментарий по поводу дерзостей вашего помощника. А может быть, даже извинения.

Брови мистера Пфайфера взлетели на лоб. Он переглянулся с Аделью, чье лицо потешно сморщилось, как если бы девушка сдерживала хохот.

– Дерзостей? Моего помощника?

– Именно! Этой ночью он, как я полагаю, наговорил нам лишнего. И вы…

– Ночью?!

– Да!

– Адель, крошка, – мистер Пфайфер громко хмыкнул. – Ты провела ночь с этими двумя джентльменами? Нет, я знаю, что девицы из Нью-Йорка отличаются вольностью поведения. Но чтобы настолько?!

– Не морочьте мне голову! – взорвался доктор. – При чем здесь мисс… При чем здесь ваша очаровательная спутница? Я говорю о мистере Цепешере. Владиславе Цепешере, вашем помощнике!

– Адель, дитя мое, – синематографист взмахнул вилкой. – Встань, пожалуйста.

Девушка без возражений поднялась.

– Разрешите представить, господа, – Пфайфер от души наслаждался ситуацией. – Адель Пфайфер, моя дочь, а также мой помощник. Старший техник нью-йоркской студии, принадлежащей «Эмэрикен Мутоскоп энд Биограф». Если вам надо отснять фильм, починить двигатель автомобиля или, скажем, отладить марсианский треножник – смело обращайтесь к ней. Что же до мистера Цепешера с его дерзостями, так мы не имеем чести быть знакомыми.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: