Вход/Регистрация
Первая кровь
вернуться

Держапольский Виталий Владимирович

Шрифт:

— Ну пока нет…

— А сражаться научат. Нас же для этого здесь фрицы собрали?

— Ну?

— Да не нукай ты, Петька, не запряг! — раздраженно заметил Путилов. — Научат всему, что должен знать настоящий солдат: рукопашной, с оружием обращаться, да и силенок за это время мы подкопить сумеем… Если, конечно, филонить не будем. Да и не даст нам Сандлер филонить…

— И? — Петька сменил доставшее Вовку «ну» на «и».

— Че ты все «ну» да «и»? Сам головой подумать не можешь?

— Чего подумать?

— Ладно, — махнул рукой Вовка, — слушай сюда: на «Псарне» нас всему научат. А после того как нас научат по-настоящему воевать, кто нам помешает в лес уйти и свой отряд собрать?

— Ты серьезно? А я об этом как-то не подумал… — Петька почесал обритый затылок. — Вовка, ты голова!

— Только нам надо в этом деле, ну в военном, лучшими стать: умнее, сильнее — лучшими, одним словом! А эти лычки нам только помогут. Командовать людьми, как говорил мой командир…

— Партизанский? — шепотом спросил Петька.

— Угу. Людьми командовать тоже уметь надо. Так что, Петька, будем учиться этому делу со всем возможным прилежанием!

— А здорово ты все придумал! — не переставал восхищаться другом Петька.

— Только, Петька, о нашем разговоре — молчок! Чтобы никто из наставников не пронюхал.

— Я понял, понял! А из пацанов еще кому-нибудь можно об этом сказать?

— Пока не нужно. Вдруг заложит кто-нибудь? Ты вот, например, в ком железно уверен? На кого в нашем взводе положиться можно?

— Колька Федотов неплохой пацан, Тимоха, Макар, Жорка Пономарь…

— Уверен?

— Ну…

— Вот когда будешь точно в них уверен, тогда и расскажем о нашей затее. А пока…

— Понял, могила!

— А вот Федотова, Пономаря да еще, пожалуй, Макара я тоже назначу командирами отделений. Как считаешь?

— Согласен.

— Ну тогда пошли, озадачим новых гефрайтеров. Да и ужин скоро.

На вечерней поверке мастер-наставник Сандлер пробежался взглядом по сверкающим серебром галунам, аккуратно нашитым на рукава свежеиспеченных командиров отделений, и удовлетворенно кивнул, тем самым, видимо, одобрив выбор своего протеже.

— Der Zug! Augen-rechts! Stillgestanden! [36] — зычно крикнул Вовка.

Дождавшись выполнения команды (с каждым днем у курсантов получалось все лучше и лучше), он отрапортовал:

— Герр мастер-наставник, первый взвод в полном составе на вечернюю поверку выстроен! Больных и отсутствующих нет!

— Я надеюсь, что все курсанты увидели новые отличительные знаки на рукавах ваших товарищей?

— Видели, так точно, яволь. — По рядам псов прошел какой-то неясный гул.

36

Der Zug! Augen-rechts! Stillgestanden! (Нем.) — Взвод! Равняйсь! Смирно!

— Я не понял: вы что, забыли, как нужно отвечать старшему по званию? Давно по ночам сортиры не драили? Или хотите размяться перед сном? Пару-тройку километров я вам устрою!

— Никак нет! — рявкнули хором испуганные мальчишки.

— Какое поразительное единодушие! — притворно изумился Михаэль. — Не забывайте, кто вы и где находитесь! «Псарня» — это военизированная школа, а не вонючая богадельня! Всем ясно?!

— Яволь, герр мастер-наставник! — в едином порыве выдохнули курсанты.

— Итак, с сегодняшнего дня за успехи в учебе и спорте командирами отделений — гефрайтерами — назначены: Федотов, Пономарь, Незнанский и Чернюк. Курсант Путилов назначен заместителем командира взвода — обергефрайтером. Приказы командиров отделений выполнять беспрекословно! Отменить их распоряжения может только вышестоящий начальник — обергефрайтер либо лично командир взвода — мастер-наставник, то есть я! Allem ist es klar? Всем понятно? — продублировал он вопрос по-русски.

— Яволь, герр мастер-наставник!

— Идем дальше: с завтрашнего дня наш взвод дежурит по кухне. Моет, чистит, режет, раскладывает. В общем, поступает в полное распоряжение заведующего столовой. По одному отделению в день. Контроль возлагается на обергефрайтера Путилова. Ruehrt Euch! Weggetreten! Курсант Путилофф! Weber zu mir!

Вовка выбрался из развалившегося после команды «вольно» строя и подошел к Сандлеру:

— Обергефрайтер Путилов…

— Kommando zur"uck, [37] Вольф, — устало произнес Михаэль. — Можно без уставных расшаркиваний. Выношу тебе благодарность: курсантов-гефрайтеров подобрал дельных, активных, с понятием… Продолжай в том же духе. Завтра на кухню отправишься с первым отделением. В твои функции входит только контроль. Ну и смотри, чтобы не отчебучили что-нибудь твои подчиненные. Спрошу с тебя!

37

Kommando zur"uck (Нем.) — отставить.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: