Шрифт:
— Хозяйка, должно быть, считает меня нежеланной гостьей! — иронически улыбнулась Изабель, выполняя его просьбу.
— Миссис Клей лишь считает, что я должен уважать неприкосновенность твоих апартаментов, с тем чтобы она могла заботиться о тебе и баловать тебя. — Он подал ей руку, чтобы помочь спуститься. Рука в перчатке, скользнувшая в его руку, дрожала, но Дариус изо всех сил делал вид, будто ничего не замечает.
— Дариус, я не хочу оставаться одна.
— Я знаю. Посмотрим, что можно сделать. — Он повел ее по дорожке, и, как было обещано, им навстречу спустилась по лестнице молодая женщина.
— Я Мэгги Бичем, и добро пожаловать в «Гроув», — сказала она, сопроводив свои слова неуклюжим реверансом. Платье Мэгги выглядело скромным и тесноватым, а ее живой взгляд сводил на нет усилия казаться серьезной. — Будьте добры, следуйте за мной.
Она повела их через главную столовую, общий зал и дальше вверх по западной лестнице на второй этаж.
— Миссис Клей велела передать, что все необходимое вы можете получить, просто позвонив в колокольчик — и погромче, чтобы Талли тоже мог услышать. Он глухой и молчаливый, но по-настоящему милый.
Они подошли к двери в конце коридора на приличном расстоянии от лестничной площадки.
— Мы пришли, — объявила девушка и отперла ключом дверь, а потом отступила в сторону. — Надеюсь, она заслужит ваше одобрение. Я пришлю Талли с углем для камина, и здесь станет еще уютнее.
Изабель вошла в комнату — загадочная женщина, скрывавшая лицо под полупрозрачной накидкой и капюшоном.
— Она замечательная.
Комната была довольно большой, с темно-зелеными шторами и кроватью, вероятно, видавшей лучшие дни. Здесь пахло солнцем и пчелиным воском, и все поверхности сияли, напоминая о заботливых руках хозяйки.
— В ней очень светло, учитывая, что сейчас февраль, — заметила Мэгги, положив ключ на столик у двери. — И очень уютно.
— А моя комната? — поинтересовался Дариус.
— Пойдемте, сэр, — кивнула Мэгги.
Он ободряюще улыбнулся Изабель и вышел вслед за юной мисс. Дариус старался точнее запомнить дорогу в свою комнату, чтобы при первой же возможности вернуться к Изабель, поэтому, когда они прошли всего десять шагов, он едва не наткнулся на мисс Бичем.
— Здесь?
— Да, сэр. — Мэгги распахнула дверь, и Дариус тотчас же понял, что комната со шторами гранатового цвета и таким же покрывалом на кровати расположена рядом с комнатой Изабель. — Здесь есть кушетка у окна, и, как я уже обещала, Татли разожжет камин. А здесь… это.
— Это? — Дариус проследил за ее взглядом, обращенным к обшитой панелями стене, и Мэгги покраснела.
— Я должна еще раз подчеркнуть, насколько «Гроув» приличное заведение и как миссис Клей дорожит своей репутацией. — Продолжая говорить, девушка подошла к стене и показала потайную дверь между комнатами. — И я хорошо это понимаю! Миссис Клей взяла меня с улицы и дала возможность стать кем-то стоящим, сэр. Это хорошее место. Поэтому, — твердо объявила Мэгги, — я должна дать леди ключ, который запирает дверь с другой стороны. Таково правило.
— Понятно. Благодарю вас, мисс Бичем.
— Хотите, чтобы вам принесли что-нибудь из кухни, сэр? Если вы только что прибыли в Лондон, то, должно быть, умираете с голоду и хотите немного отдохнуть.
— Да, благодарю вас. Вы ангел.
— Я? — Мэгги снова покраснела. — Я кто угодно, но только не ангел. Однако я действительно стремлюсь к лучшему, и в последнее время мне везет в дружбе. Что ж, Дэниел сейчас принесет ваши вещи и поможет разобрать их. А я узнаю, что у повара есть для вас. — Она присела и поспешно вышла, так что Дариус не успел еще раз поблагодарить ее.
Подойдя к потайной двери, Дариус нащупал щеколду, спрятанную в резной панели, и восхитился мастерством резчика. Его подмывало искушение проверить ее, но он понимал, что напугает Изабель, поскольку нервы у нее и так уже были на пределе. Вместо этого он вернулся обратно к ее открытой двери и прислонился к косяку.
— Вот и беспокойся о том, чтобы пробираться в темноте по длинным коридорам, — сказал он, надеясь вызвать у нее улыбку.
— Твоя комната там, да? — Изабель указала на стену, разделявшую их комнаты.
— Ближе, чем ты думаешь. На самом деле там есть потайная дверь. Мэгги должна была дать тебе ключ, чтобы я не мог воспользоваться своим преимуществом.
— А-а! — Изабель разжала руку в перчатке и показала огромный, витиевато украшенный ключ. — Я не могла понять, что это такое. Она вбежала, сунула его мне в руку и выбежала, не сказав ни слова.
— Дверь там. Пусть тебе будет спокойнее, что ты сможешь прийти ко мне, если понадобится. — Он скрестил руки. — Но здесь Лондон. Я пойму, если ты решишь оставить ее запертой…