Шрифт:
Покурив и помолчав с минуту, старпом грустно говорит: «Обидно, мля!» и приказывает прибыть на ходовой продбаталёру [2] и ответственному за арсенал.
Оба прибывают, выслушивают указания, убывают на время и появляются вновь для доклада о выполнении распоряжения, имея в руках: продбаталёр – пустую банку из-под сухарей, арсенальщик – 5 противодиверсионных гранат и штык-нож.
Вся процессия во главе со старпомом, обрастающая по пути зеваками, прибывает на ют и вызывает нарастающие подозрения о готовящейся диверсии против «Америка зе бьютифул» у фрегата ВМС США, чапающего в кильватере на удалении 3 кабельтовых.
2
Продбаталёр – лицо, ответственное за хранение и выдачу продуктов питания на корабле.
Старпом мелко и густо дырявит ножом банку, предусмотрительно повернувшись к американцу спиной, выставляет на гранатах максимальную глубину подрыва, кладёт их в дырявую тару и бросает за борт.
«Тиздейл» в панике – русские у пляжей Калифорнии, да ещё и спускают в воду неизвестное… «Jesus Fucking Christ!!!»
Фрегат увеличивает обороты и начинает сближаться с тонущей банкой, но тщётно – она уже под водой. Янк явно включает ГАС [3] для прослушивания, наезжает на место затопления супер-пупер-бомбы и…КААБЗЗДЫК!
3
ГАС – гидроакустическая станция.
Даже старпом прищурился. Гранаты подорвались гулко, но сердито. Гидроакустики с «Тиздейла», отзовитесь! Напишите, что вы чувствовали. Понимаю, что вы ничего не слышите, но читать-то вы можете.
А фрегат, ну что – обиделся просто и больше не выходил на связь.
2. Борьба с воздушными целями
а) вертолёты
Фролыч с детства обожал рогатки… Сохранилась у него эта страсть и в звании каплея. К походу на ЗП [4] США Фролыч подготовился: могучая рогатка из дуба в рундуке и запас болтов в кармане для воспитания матросов, высовывающих головы из иллюминаторов, и в ожидании более крупной добычи. А она всегда попадётся настоящему охотнику.
4
ЗП – западное побережье.
У Сан-Диего она и прилетела, настырно жужжа и обдавая запахом керосина.
Фролыч – не чукча, но охотник. Знает, что бить птицу в глаз тяжело, лучше – в бочину. Вертолёт же оказался не US NAVY, а гражданский с телевизионщиками местных новостей. Во времена Рейгана любое советское западло было им в радость, а уж советский корабль у Сан-Диего просто «Holy shit».
Вертолёт зависает над нами и чуть в стороне; парень-оператор (на тросе-страховке) вываливается из бокового люка и нагло начинает снимать советскую боевую технику! И ржавые борта!! И матросов в семейных трусах!!! (замполит с особистом умные, спрятались).
Глаза Фролыча сузились, левая рука сжала рогатку в пролетарском гневе, правая оттянула резину и … Бздынь! Ребята, минимум 20 метров до вертолёта!!!
Флотский болт, обладая неизвестными до того момента баллистическими характеристиками, но явными убойными качествами совстали, угодил бедняге-оператору прямо в лоб, закрытый шлемом. Удар оглушил охреневшего американца, который разжал руки, и профессиональная камера стоимость в несколько тысяч зелёных денег булькнула и ушла на дно.
Фролыч даже не улыбнулся победе, он лишь удовлетворённо кивнул и пошёл строить л/с для беседы об американской военной угрозе.
б) самолеты («Орионы», «Викинги», «Интрудеры», «Проулеры» [5] и прочая сволочь)
Рецепт от старпома нашего парохода прост. Имей при себе отрезок железной трубы диаметром 10 см и длиной 150-180 см. При назойливом поведении иностранного летающего средства положи трубу на правое плечо и води ею за самолётом. Почему они пугаются и улетают, до сих пор не знаю… Память предков, наверное?!
Завтрак a la naval
5
«Орион», «Викинг», «Интрудер», «Проулер» – самолёты противолодочной авиации.
Горнитский был легендарный кэп, прославившийся не только как отменный навигатор, спаситель тонущего американского моряка (это – отдельная история позже), но и как большой флотский демократ.
Бригадное начальство давно опустило руки в попытке привести этого «капитана Ахава» в божеский (т.е. флотский) вид: Горнитский признавал только водолазный свитер и альпак [6] как дома, так и на службе; своего старпома он прилюдно называл не иначе как «Петькой»; был любим л/с, что и приводило политотдел в ярость. Отменно же совершенные походы и отсутствие неуставных отношений на борту не позволяли политбойцам взять его «на каркалыгу [7] ». Но они ждали и… дождались.
6
Альпак – утеплённая куртка с капюшоном.
7
Взять «на каркалыгу» – поймать на крючок. В данном случае – устроить разнос, создать неприятности.
Несчастье обрушилось на корабль в виде молодого пополнения с Русского острова. Худющие и забитые призраки – руководство Германии в 45-м году все же перебралось не в Аргентину и Парагвай, а прямо под Владивосток. Орднунг был восстановлен – стояли на юте и ждали только одной команды: «Начать приём пищи!»
Корабль только что возвратился из автономки, и накрытые столы ломились от яств. Матросы Пупкин и Урюков приступили к «приёму» со всей основательностью Гаргантюа и Пантагрюэля. Их давний спор в отношении «священной бутылки» в данном случае перешёл в спор вокруг остатков каши в лагуне. [8]
8
Лагун – бачок для пищи.