Шрифт:
Быстро уяснив положение, Ричард выхватил меч и кинулся к канатам. Двух ударов хватило, чтобы освободить край фока, и рыцарь метнулся к кабестану, желая оборвать трос, удерживавший мачту возле корпуса.
Смитсон схватил его за руку.
– Нет! Не туда! Пока паруса в воде, мы не перевернемся!
Руби марсель и грот, штормовки к дьяволу! Главное – не перевернуться!
Кивнув, рыцарь подбежал к грот-мачте, где отчаянно полоскался узкий треугольник грота. На самых верхних реях трещали маленькие штормовые рифы, не позволявшие «Золотому льву» потерять управление. Но сейчас они тянули судно в сторону, угрожая крушением.
Ричард осмотрелся. Волны продолжали захлестывать палубу, однако упавшая влево фок-мачта, подобно выносному поплавку, придала бригу остойчивости. У них появилась слабая надежда пережить шторм. Едва Редклиф обрубил канаты, удерживавшие грот, как тот с хлопком умчался в ночь, словно чудовищная белая птица. Рыцарь бросился на мостик.
– Капитан, что дальше?
– Молись!
Смитсон, бледный как утопленник, указал на едва видимую во тьме полоску прибоя. Ричард содрогнулся.
– Рифы?! Здесь?!!
– Это большой остров, куда много лет назад упала звезда! – прокричал шкипер. – Там вулкан!
– Мы погибли! – Помощник капитана упал на колени.
– Заревев не хуже льва, Смитсон схватил его за шиворот.
– Встать! Три тысячи дьяволов, вставай, пока я не порвал тебе глотку! Вы все – к шлюпкам! Пит, бери шестерых – и в трюм! Пробейте борта!
Рыцарь вцепился капитану в руку.
– Ты спятил?!
– Идиот! Как иначе спустить шлюпки?!
Плюнув, Ричард бросился в каюту. Бледная принцесса лежала на кровати, при виде рыцаря она с трудом поднялась.
– Все в порядке? – слабым голосом спросила Ева.
Редклиф подошел к ней.
– Миледи, мне жаль, но корабль тонет. Нас несет на рифы.
Принцесса безвольно повисла на его руках. Рыцарь пригладил волосы девушки.
– У нас есть шанс, Ева. Шлюпка проскользнет там, где разобьется корабль.
Девушка вскинулась:
– Шлюпка?! Да! Скорее!
Они выбежали из каюты. На палубе Еву окатило ледяной волной, она вскрикнула. Редклиф подхватил ее на руки, словно тряпичную куклу.
– Масло! – проревел рыцарь.
Смитсон уже отдал приказ, и матросы выкатывали из трюма бочки жидкого масла. Запрыгнув в шлюпку, Ричард вцепился в фальшборт и покрепче прижал к себе принцессу. Моряки рассаживались по банкам, Смитсон устроился на носу. Оглядев две полные людей шлюпки, капитан сплюнул:
– Ну, бог, я в тебя никогда не верил, но если ты есть – сейчас самое время это доказать. Лей!
У бочек вышибли днища, и поток густого масла хлынул на взбесившееся море. Как по волшебству, волны мгновенно стихли, и на идеально гладкую поверхность с плеском рухнули лодки. Смитсон взревел:
– А теперь, скоты, гребите так, как если бы дьявол держал вас за яйца! Матросам повторять не понадобилось. Все знали, что масло ненадолго удержит волны. Весла вспенили воду, шлюпки рванулись прочь от гибнущего брига. Море уже волновалась, еще мгновение – и с торжеством бешеного зверя шторм вздыбил лодки почти вертикально. Ева ясно увидела, как вторая шлюпка разлетелась в щепы, попав между волнами.
Ричард выругался.
– Держитесь, миледи!
Ветер гнал утлое суденышко на скалы. Моряки закричали, забили веслами с утроенной силой, но было поздно. Треск, удар, холод – и шлюпка разбилась вдребезги. Редклиф вынырнул, молотя рукой по воде и сжимая бесчувственную принцессу.
Огромная волна подняла их над скалами и швырнула на пляж, словно дохлых медуз. Со стоном держась за вывихнутую кисть, Редклиф попытался оттащить Еву от моря. Внезапно сильные руки подхватили ее, и Ричард увидел ухмылку на хитром лице капитана Смитсона. Бородатый, жилистый, он одним движением помог воину встать.
– Ну? Живы? Хорошо. Бросай эту фифу, бежим спасать остальных.
– Это принцесса Ева Антагарская!
– Это живая баба! – рявкнул старый моряк. – А там гибнут люди!
Рыцарь ни слова не говоря опустил принцессу на песок и бросился к морю. До утра они со Смитсоном искали выживших, вытащили из моря десяток утопленников, но спасли только юнгу. Мальчик был едва жив, ударом о риф ему переломало ребра. Понемногу пришло понимание, что они четверо – это все, кто пережил крушение.
И один из них был при смерти.
Утро они, дрожа от холода, встретили на берегу, глядя на жалкие обломки, которые волны били о песок. Ева гордо вскинула голову, стараясь не смотреть на Редклифа. Она никогда, НИКОГДА не простит ему вчерашнего. Как смел он бросить ее, ЕЕ, ради жалких мужиков с корабля?! Или эта горилла, капитан Билл Смитсон … О боже, не дай ей попасть в грязные лапы деревенщины!
При взгляде на юнгу Ева содрогнулась. Мальчику было не больше тринадцати лет. Сейчас он с хрипом дышал, сидя у дерева. Грудь его была туго перебинтована обрывком платья принцессы, но странное дело – она не жалела о погибшем наряде. Ева жалела мальчика.