Шрифт:
– Хм, скверно. Тогда вот что: возьмите у неё адрес отеля и передайте мне. На всякий случай.
– Зачем?
– Ради вашего же блага. Чтобы я мог предупредить мисс Бойд, если она окажется в сетях контрразведки.
– Это что, ваше обыкновение – бескорыстно делать добро людям? – недоверчиво спросил Чихрадзе.
– Угу. Я вообще альтруист по природе.
– Странно. Все альтруисты, которые попадались мне на жизненном пути, оказывались либо сумасшедшими, либо законченными прохиндеями. Вы к какой породе относитесь?
– Не верите мне? Ваше право. Только знайте: сегодня вечером адмирал выпроводит вашу ненаглядную с корабля, и поминай как звали. Вы её больше никогда не увидите.
– Что же мне помешает?
– Вы разве не в курсе? Особым распоряжением командующий запретил экипажу сходить на берег, кроме как по его личному разрешению. Во избежание побегов. Так что думайте. Времени у вас осталось – в обрез.
Чихрадзе долго и с недоверием созерцал лицо Семёна Родионовича. Несколько раз он порывался что-то сказать, уже открывал рот, но тут же и закрывал его. Потом наконец выдавил:
– Может, пройдём в нашу каюту?
– С превеликим удовольствием.
Надо было видеть лицо Мэри Бойд, когда она вновь увидела Семён Родионовича, да ещё в сопровождении Чихрадзе. Девушка побледнела, прижалась к стене, выпростала вперёд ладони.
– Что с тобой, Мэри? – кинулся к ней гардемарин. – Ты больна?
– Зачем… зачем он здесь? – пробормотала она, таращась на Костенко. – Не надо… не надо… прошу тебя…
Но Чихрадзе не понимал её, а Семён Родионович не спешил переводить. С жалостью глядя на барышню, он сказал:
– Я не причиню вам вреда, сударыня. Ни вам, ни вашему возлюбленному. Будьте покойны.
Она перевела взгляд на гардемарина. Тот поцеловал её в губы, прижал к себе.
– Всё будет хорошо. Не волнуйся, милая.
Семён Родионович сел напротив них на кровать, положил руки, сплетённые в замок, на стол.
– Мадемуазель, – сказал он. – Господин Чихрадзе просит вас передать мне адрес гостиницы, в которой вы остановились. Отныне я буду вашим связным.
Мэри в испуге посмотрела на любимого.
– Я бы не доверяла этому человеку, Давид.
– Что она говорит? – спросил Чихрадзе у Костенко.
– Выражает сомнения в целесообразности моего посредничества. Очевидно, ваша суженая не в курсе правил императорского флота. Разъясните ей ситуацию, Давид Николаевич.
– Как прикажете мне это сделать? Я ни бельмеса не говорю по-английски.
– Тогда с вашего позволения это сделаю я. – Он устремил взор на Мэри. – Мисс Бойд, господин Чихрадзе уполномочил меня сказать вам, что уже сегодня вечером адмирал Лесовский, по всей видимости, предпишет вам покинуть судно. Надо ли объяснять, чем это чревато для ваших отношений? Я протягиваю вам руку помощи, Мэри, не отвергайте её. Она вам пригодится.
– Я не верю вам!
– Что она говорит? – с каким-то остервенением повторил Чихрадзе.
– Не верит, что адмирал выгонит её с корабля, – объяснил Костенко.
– Мэри, милая, поверь мне – это так, – сказал гардемарин, гладя девушку по волосам. – Но я не брошу тебя. Никогда. Государь позволит мне увезти тебя в Россию, и там мы обвенчаемся. Я убеждён в этом!..
Костенко снисходительно ухмыльнулся. Наивность молодого человека поражала. Любопытно, с чего он взял, что его невеста так мечтает перебраться в Россию? Похоже, у неё были совсем иные планы. Но ничего этого он не сказал, а вместо этого заявил:
– Видите, мисс Бойд, даже ваш жених не видит другого выхода.
Она подняла на него красные от слёз глаза.
– Дайте слово, что не обманете нас.
– Даю слово. К чему мне вас обманывать?
Она вздохнула.
– Ну хорошо. Вот вам адрес нашей гостиницы…
Предчувствия его не обманули. Действительно тем же вечером Лесовский приказал Мэри Бойд переехать в отель. Сопроводив своё распоряжение всеми возможными куртуазностями и расшаркиваниями, он, однако, твёрдо дал понять, что отныне для Мэри путь на судно закрыт. Костенко вызвался проводить гостью. После душераздирающего прощания с любимым, свидетелями которого стали едва ли не все моряки «Александра Невского», Мэри с достоинство сошла по трапу и направилась к одной из колясок, что дежурили на пристани. Она была молчалива и грустна, по пути несколько раз оглядывалась, махая гардемарину рукой и посылая ему воздушные поцелуи. В ответ ей раздавался мощный вздох десятков матросских глоток.
Лесовский, наблюдавший за этой сценой, сказал Чихрадзе:
– Я завидую вам, гардемарин. Но и сочувствую тоже.
– Почему, ваше превосходительство?
– Любовь – тяжкий крест. А любовь между людьми, разделёнными границами и тысячами миль, тяжела вдвойне.
– Полагаю, государь не станет противиться нашему браку.
– До этого ещё нужно дожить. Вы, надеюсь, не забыли, что здесь идёт война? Да и Россия того и гляди попадёт в заваруху. Неудачное вы выбрали время для амуров, гардемарин.