Шрифт:
– Мы вынуждены вас арестовать, – заявил полицейский. – Следуйте за нами.
– А если я не пойду?
– Тогда мы применим силу.
– Попробуйте.
– Думаете, я не отважусь?
Полицейский подошёл к девушке, взял её за локоть.
– Пойдёмте, мисс. И советую вам не сопротивляться. Это лишь усугубит вашу вину.
В разговор вмешался Катакази.
– Погодите, офицер. Нельзя ли как-то договориться? Неужели вы приняли всерьёз слова этой девчонки?
Арест Мэри Бойд никак не входил в его планы. Девушка могла выболтать лишнее. Да и Чихрадзе тогда оставался вне его власти.
– Эта мисс совершила государственное преступление, сэр, – резонно возразил полицейский.
– Послушайте, это всего лишь женская блажь. Разве вы не видите, что мисс не в себе?
– Это решат в управлении.
– Офицер, давайте не пороть горячки. – Он подошёл к полицейскому вплотную, понизил голос. – Видите ли, я работаю в одном дипломатическом представительстве, а эта девушка – моя близкая знакомая. Мне бы не хотелось иметь неприятности из-за неё.
– Ничем не могу помочь, сэр.
– Мы можем как-то договориться?
– О чём вы, сэр?
Резидент многозначительно посмотрел на него, достал из внутреннего кармана жилетки бумажник. Полицейский нерешительно откашлялся, кинул взгляд на остальных.
– Не пытайтесь подкупить меня, сэр. Это у вас не получится.
– Вы уверены? – Катакази вздохнул. – Давайте отойдём в сторонку. Здесь слишком шумно, не так ли?
Они сделали несколько шагов, но тут раздался гневный окрик солдата:
– Хей, о чём вы там шепчитесь? Мы должны знать.
Константин Гаврилович досадливо обернулся к нему.
– Не вмешивайтесь, юноша. Вас это не касается.
– Вы так думаете, мистер? Я проливал кровь за эту страну. Не пытайтесь надуть меня.
Распаляя страсти, Мэри опять запела:
А если грусть нас одолеет,Победа ту печаль развеет.В ружьё! В ружьё! В ружьё за Дикси!Пусть гордость вам проникнет в душуИ слёзы на щеках осушит!В ружьё! В ружьё! В ружьё за Дикси!– Ах ты южная стерва! – заревел солдат, порываясь схватить девушку за горло.
Чихрадзе стукнул его по рукам, оттолкнул в сторону. Второй полицейский влез между ними, стараясь погасить назревавшую драку, но Мэри с силой ударила его в спину. Полицейский обернулся, полез за наручниками.
– Напрасно вы это сделали, мисс.
– Вздорная девчонка, – прошипел Катакази. Он подскочил к стражу порядка и мягко положил ему на руку свою ладонь. – Офицер, прошу вас не торопиться. Уверен, девушка сделала это не нарочно.
Мэри захохотала и ещё раз толкнула полицейского.
– Что вы смотрите, северные крысы? – воскликнула она. – Да здравствует Юг! Да здравствует генерал Ли!
– Вы в этом уверены, сэр? – иронически спросил полицейский Константина Гавриловича.
– Чего вы добиваетесь? – в бешенстве обратился Катакази к девушке. – Хотите, чтобы вас посадили в тюрьму?
– Хочу. Просто мечтаю об этом. Посадите меня в тюрьму, господин офицер! Прошу вас. Ну, будьте душкой.
Полицейский извлёк наручники, попытался схватить Мэри за запястье. Девушка увернулась и спряталась за спину Чихрадзе.
– Спаси меня, Давид! Они хотят разлучить нас.
Грузин решительно заслонил собой барышню.
– Сопротивление при аресте, – сказал полицейский. – Это отягощает вашу вину.
– Что вы делаете, Давид Николаевич? – возопил Катакази. – Прекратите немедленно. Оставьте эту девчонку. Обещаю: с ней ничего не случится.
– Она так не считает, господин Катакази, – ответил гардемарин.
Полицейские попытались заломать ему руки, но куда им было тягаться с опытным бойцом. Чихрадзе швырнул офицеров на Константина Гавриловича, тот упал и оказался придавлен рухнувшими на него стражами порядка. Мэри подскочила к одному из них, ловко вытащила из его кобуры револьвер.
– А ну-ка руки вверх! – отчеканила она.
Полицейские и резидент, чертыхаясь, поднялись, вскинули руки. Свидетели сцены сделали то же самое.
– Нападение на офицеров полиции при исполнении – очень тяжкое преступление, мисс, – предупредил коп, у которого она отобрала пистолет.
– Плевать я на вас хотела.
– И что вы теперь намерены делать? – осведомился у неё Катакази.
– Сейчас мы уйдём с моим милым. Но прежде вы все сдадите нам оружие. – Она повернула голову к Чихрадзе и знаками объяснила ему, чтобы он изъял у всех револьверы. Гардемарин с готовностью выполнил это. – Не вздумайте преследовать нас, – предупредила Мэри. – Пристрелю без всякой пощады.