Матерн Юлий Фирмик
Шрифт:
Некоторые говорят, что нет никаких богов; другие говорят, что есть, но изображают их как не имеющих отношения к земному миру; некоторые говорят, что они существуют и также, что они берут на себя заботу и управление всеми нашими делами.
Все эти мыслители вовлечены в такое разнообразие мнений, что мы должны отклониться далеко в сторону для перечисления всех их взглядов, в особенности сейчас, когда мы собираемся заняться совершенно другим делом.
4. Некоторые произвольно дают богам телесную форму и материальное место; они определяют для них местожительство и рассказывают множество историй об их делах и жизнях; они говорят, что всеми вещами, которые сотворены или запланированы, управляются решением богов. Другие говорят, что боги ничего не планируют, ни о чём не заботятся, и не имеют никакого желания управлять. У всех этих мнений есть определённое правдоподобие, которое может поколебать умы доверчивых.
5. Относительно идей о бессмертии души, слова божественного Платона и сообразительного Аристотеля находятся в сильном разногласии; их идеи о добре и зле противостоят друг другу и сами противоречивы.
6. Здесь я думаю, что я должен оставить любое обсуждение этих вопросов, поскольку мы не имеем отношения к этим видам доводов. В самом деле, мы не составили мнение относительно того во что верить. Мы, однако, дали краткое изложение этих разногласий, так что противоречивые мнения тех, кто выступает против астрологии, станет ясно для всех.
7. И таким образом я хотел бы оценить то, что было сказано и говорится о Mathesis [10] , но очень кратко; мы больше не должны отвлекаться на не имеющие отношения вопросы.
II. Доводы по человеческим типам
1. Итак, во-первых, они говорят о следующих замечаниях относительно характеров и цвета лиц человечества: «Если характеры и цвет лица человечества связаны с сочетаниями планет, и движения планет окрашивают человеческие черты лица, словно в картине: а именно, если Луна делает людей светлокожими, Марс — красными, Сатурн — чёрными; почему всё население, родившееся в Эфиопии — чёрное, в Германии — белокурое, во Фракии — рыжеволосое, словно Луна и Марс не обладали никакой силой в Эфиопии, и Сатурн не мог дать тёмную окраску в Германии и Фракии?»
10
Этот термин означает обучение вообще, вначале применялся для математических наук, затем для астрологии.
2. Относительно характера они добавляют: «Если Сатурн делает людей осторожными, строгими, медлительными, скупыми и молчаливыми; Юпитер — мудрыми, доброжелательными, великодушными, сдержанными; Марс — жестокими, вероломными и высокомерными; Солнце — честными, благородными и величавыми; Венера — любящих наслаждения, обаятельными, красивыми; Меркурий — хитрыми, умными, легковозбудимыми, непостоянными; Луна — понятливыми, знатными, благовоспитанными, способными поражать людей талантами, почему определённые человеческие группы в известной мере порождают один тип характера?»
3. «Скифы чудовищны, жестокие дикари; Итальянцы преимущественно царственны; Галлы несообразительны, Греки легкомысленны, Африканцы хитроваты, Сирийцы скупы, Сицилийцы остроумны, Азиаты похотливы и любящие удовольствия, Испанцы нелепы со своей излишней хвастливостью.»
4. «Следовательно, Юпитер никогда не смягчает свирепость Скифов, Солнце также не приуменьшает властные качества Итальянцев. Сатурн не возлагает серьёзности на легкомыслие Греков; Азиатская похоть не смягчается умеренностью Юпитера, и Сицилийское остроумие Сатурновым холодом. Скупость Сирийцев не уменьшается чувственным влиянием Венеры, и благотворный Юпитер не ограничивает ехидный разговор и лживость Африканцев. Заторможенный свет Сатурна не сдерживает Испанское хвастовство, и премудрый Меркурий не ослабляет Галльскую глупость».
5. Но их самый сильный довод против нас — тот, в котором они говорят, что наше искусство забирает все добродетельные поступки от контроля человека, если сдержанность, храбрость, мудрость и беспристрастность будут приписаны планетам, а не нашей воли. Всякий раз, когда кто-либо нарушает узы семьи или общины, пренебрегает человеческими законами, предаётся жестокостям и предательству, он может приписать свои преступления и извращенные убеждения к приговорам планет.
6. «Если он несправедлив, коварен, недоброжелателен, нечестен, это — потому что, эти недостатки вызваны соединением Меркурия с Марсом! Зачем нам крепить наши сердца для научения храбрости, зачем нам укреплять наши умы для сверхчеловеческой целеустремлённости, зачем нам обучаться предсказательству, презирать боль и смерть, когда мы встречаем горькие случаи судьбы, если похвалы и награды приходят от Солнца в благоприятном сочетании с Юпитером?»
7. «Напрасно, поэтому, мы сдерживаем наши недостатки разумным поведением и умом; напрасно мы пытаемся контролировать свои недопустимые страсти; напрасно мы стремимся к законопослушанию и умеренности, если Меркурий, под влиянием благоприятных аспектов Луны и Юпитера побуждает нас к таким желаниям».
8. Они даже подойдут к людям со словами такого рода: «Напрасно, любезный, Вы пытаетесь выбрать хорошее и избежать зла. Почему Вы пытаетесь укрепить себя в добродетельной предусмотрительности и честности выбора, если это дело зависит не от вас, а от Сатурна или Юпитера?
Если дело обстоит так, то давайте презирать богов и разрушать святые ритуалы в отчаянии и нечестивом гневе».
9. «Земледелец, почему Вы обращаетесь к богам? Ваша борозда сделана прямой без руководства Вашим богом. Вы, кто сажает ряды жизней на суходольных равнинах, Вы посвящаете молодые всходы Либеру [11] напрасно. Ваши урожаи будут определяться по ходу планет без заботы любого бога».
10. «Вы, кто оглашаете и утверждаете законы, отмените ваши постановления, уничтожьте ваши списки, освободите нас от суровых наказаний. Согласно Астрологам это был Меркурий, кто сделал этих людей осквернителями клятвы, Венера, которая сделала их неверными супругами. Марс одних вооружил для кровопролития, других для подделывания документов, ещё других для подмешивания ядов. Меркурий ещё других принуждает магическими действиями пробуждать души умерших, уже очищающихся у реки Леты».
11
Либер — староиталийский бог оплодотворения, впоследствии отождествлённый с Вакхом. (прим. переводчика)