Матерн Юлий Фирмик
Шрифт:
18. Но Меркурий, расположенный в Водолее, без аспекта к Юпитеру, был расположен в Домициле (domo) Сатурна и Сатурн в Домициле Меркурия — эти Дома (domibus) находятся во взаимной рецепции (commutatis invicem) — и это делает Натива хорошо осведомлённым в тайнах литературы. Но, так как Венера послала антис ко Льву от Тельца, то есть, от Дома Солнца и к Medium Caelum, за эти преступления она явилась причиной для Императора вынести приговор для него.
19. Полная Луна, расположенная в своём Домициле (domo) в IX Доме (loco), предопределяет наибольшие почести для него, тем более, что она имеет верховенство в предопределении почестей в ночной Генитуре, согласно господства её Секты (conditionis). Такая учёность и эрудиция также предписывается Меркурием и Сатурном, когда их Дома меняются местами (взаимная рецепция), так, что его красноречие и ораторская манера может быть сравнена с древними писателями.
20. Чья это Генитура, мой дорогой Лоллиан, Вы очень хорошо знаете. Сопоставив все эти особенности вместе взятые, Вы увидите, какое большое значение имеют антисы. Если, кто бы то ни был, проследит эту тему тщательным изучением, то общая направленность его прогноза никогда не будет его подводить, когда он исследует судьбы людей.
70
Генитура из Firmicus Maternus, Iulius: IvliiFirmiciMaterniIvnioris Sicvli V. C. ad Mavortium Lollianum, Astronomicon Libri VIII, per Nicolavm Prvcknervm Astrologum nuper ab innumeris mendis vindicati. His accesservnt, Clavdii Ptolemaei Pheludiensis Alexandrini apotelesmaton, quod Quadripartitum uocant, Lib. IIII. De inerrantium stellarum significationibus, Lib. І Centiloquium eiusdem. Ex Arabibvs et Chaldaeis. Hermetis uetustissimi Astrologi centum Aphoris. Lib. I. Bethem Centiloquium. Eivsdem De Horis Planetarum Liber alius. Almanzoris Astrologi Propositiones ad Saracenorum regem. Zahelis Arabis de Electionibus Lib. I. Messahalah de ratione Circuli & Stellarum, & qualiter in hoc seculo operentur, Lib. I. Omar de Natiuitatibus Lib. III. Marci Manilii Poetae disertissimi Astronomicon Lib. V. Postremo, Othonis Brvnfelsii de Diffinitionibus & terminis Astrologiae libellus isagogicus. p. 42. См. прим. 46. (прим. перевод.).
XXX. Жизнь и обучение астролога [71]
1. Теперь Вы, любой, кто сам пытался читать эти книги, поскольку Вы получили целостное знание этой божественной науки и теперь снабжены секретами звёзд и изучили основные принципы искусства, сформируйте себя по образу и подобию божественного, так, чтобы Вы могли всегда быть образцом совершенства. Тот, кто ежедневно говорит о Богах или с Богами должен сформировать свой разум, чтобы приблизиться к подобию Божественного.
71
QUALIS VITA ET QUALE INSTITUTUM ESSE DEBET MATHEMATICIS в Iulii Firmici Materni, MATHESIOS LIBRI VIII, ediderunt W. Kroll et F. Skutsch, fasciculus prior, Lipsiae, MDCCCXCVII, стр. 85 (прим. перевод.).
2. Поэтому изучите и неотступно следуйте всем отличительным чертам добродетели и, когда вы воспитали себя в них, будьте доступными, так, чтобы, если любой желающий проконсультироваться о чём-нибудь у Вас мог обратиться к Вам без опасения. Будьте скромны, честны, сдержаны, немного ешьте, довольствуйтесь немногими вещами, так, чтобы постыдная любовь к деньгам не могла осквернить славу этой божественной науки. Попытайтесь своим обучением и принципами превзойти обучение и принципы достойных священников. Для этого необходимо, чтобы служители Солнца и Луны и других Богов, через которых всё земное управляется, всегда так воспитывали свой разум, чтобы утвердить достоинство всего человечества.
3. Следите за тем, чтобы Вы давали публично свои ответы отчётливым голосом, так, чтобы ни в малейшей степени не могли спрашивать Вас, что не позволено, либо вопрошанием, либо объяснением.
4. Остерегайтесь отвечать любому спрашивающему о положении Государства или жизни Римского Императора. Ибо это не уместно, и при этом не разрешается, так, чтобы нечестивым любопытством мы узнали что-либо о положении Государства. Ведь это нечестивец и тот достоин всякого наказания, кто на вопрос даёт ответ о судьбе Императора, потому что астролог не в состоянии ни узнать, ни сказать что-нибудь. Вы должны знать, что даже гаруспики [72] , столько же раз, сколько их спрашивали частные лица о состоянии Императора, и хотели ответить тому, кто советовался с ними, всегда портили внутренности, которые были предназначены для этой цели, повреждая расположение вен и хрящей.
72
Гаруспиками называли Этрусско-Римских прорицателей, которые осматривали печень жертвенных животных.
5. На самом деле никакой астролог не в состоянии узнать что-нибудь истинное о судьбе Императора. Ибо только Император не подлежит ходу звёзд и только в его судьбе звёзды не имеют власти предопределения. Так как он повелитель все Вселенной, его судьбой управляет приговор Высшего Бога, поскольку весь мир подлежит власти Императора и его самого, также, рассматривают среди числа Богов, которых Высшая Власть утвердила для создания и сохранения всех вещей.
6. Это рассмотрение также делает такое действие затруднительным для гаруспиков, так как, любое божество призванное ими, в силу того, что имеет меньшую власть, не в состоянии изъяснить характер высшей власти, которой обладает Император. Ибо все свободнорождённые люди, все сословия, всех богатые, всех вельможи, всех служащие, все власти служат ему; наделённый божественной властью и неувядаемой славой, он относится к числу первых рядов Богов.
7. Поэтому, если кто-нибудь спросит что-нибудь об Императоре, я не хочу, чтобы Вы причинили ему беспокойство резким и жёстким ответом, но убедили его убедительными словами, что никто ничего не может открывать о жизни Императора, для того, чтобы предупреждённый Вашими доводами, он смог отложить своё безумие и своё ошибочное намерение. И при этом я не желаю, чтобы Вы давали заключение, а если скажет Вам, что нет в этом ничего плохого, чтобы после этого он получил смертный приговор из-за своих запретных желаний, а Вы не выглядели бы, кажущейся причиной его смерти. Это чуждо цели служителя.