Шрифт:
— Нет, они этого не сделают.
— Почему?
— У них слишком мало улик.
— Он сдержит слово?
— Говорит, да. Но я хочу сделать вот что. Я говорил тебе, что он сказал, где спрятал винтовку? Так вот, я хочу разыскать ее. Это единственное, что может…
— Он сказал тебе, где она?
— Он нарисовал карту. Страшно хочется поехать и отыскать ее. Это единственное, что может подтвердить его показания. А если они что-то найдут…
— Я тоже так думаю, — перебил его Джимми. — А как там Чарли? Все такой же сумасшедший?
— Чокнутый какой-то. Да еще с полными штанами.
— Как ты думаешь, он не…
— Не волнуйся. С ним все в порядке. Я имею в виду уговор и все такое. Тут он не подведет.
— Ты уверен?
— Уверен.
— Точно уверен?
— На все сто, — сказал Джо. — Суд [в Хьюстоне] начнется первого декабря. Если его признают виновным и дадут пожизненное, придется поволноваться, потому что тогда он постарается договориться с прокурором.
— Джо, они уже предлагают ему сделку!
— Нет, они пока еще ничего не предлагают.
— А ты что, действительно переживаешь? Думаю, он все же получит пожизненное.
— Он надеется, что удастся как-то проскочить.
— Если он проскочит, — сказал Джимми, — волноваться придется мне.
— Лично я спокоен. Все может случиться: обыск не по форме или что-нибудь еще.
— Они были здесь и допрашивали Кэлвина. Они знают, что это сделал Харрелсон.
— Они думают, что это сделал он.
— А кого назвал Риохас?
— Он сказал, что это сделал кто-то из Сан-Антонио и что с ними был Джек Страусс. Он ходит с полными штанами. Боится, что может схватить лет тридцать пять. Наверное, постарается как-то выпутаться из всего этого.
— Да, но… Риохас не говорит, что все это сделал я?
— Ну что ты, конечно, нет!
— Он говорит, что это сделал Малыш Лэрри?
— Лэрри тут явно замешан. Зря я ездил к Харрелсону. — сказал Джо. — Только время потерял. Мне он не нравится.
— У этого типа скоро развяжется язык. Он уже болтает.
— Не думаю. Уверен, что это его козырная карта.
— Может быть, старина, ты все-таки съездишь за этой штуковиной, а?
— Я пытался найти какой-нибудь подходящий предлог, чтобы слетать в Даллас, — сказал Джо. — То место как раз рядом с Далласом. Придется лететь в Даллас и взять там напрокат машину. А можно сразу поехать на машине.
— На твоем месте я бы поехал на машине прямо из Эль-Пасо.
— Но предлог какой-нибудь все равно придется придумать.
Надо, наверное, сказать, что мне нужно встретиться в Далласе с адвокатом, который представлял Харрелсона, когда его допрашивало большое жюри. Надо сказать, что мне необходимо ознакомиться с его аффидевитами. Он говорит, что то место находится рядом с Далласом, в тридцати пяти минутах езды. Он говорит, что зарыл ее… Мне будет нужен металлоискатель.
— Это будет для тебя отличной ловушкой.
— Это меня и беспокоит.
— Вирджиния Фара с ним говорила?
— Да. Но теперь уже не будет. Они крепко взялись и за нее. Они хотят проверить ее на "детекторе лжи".
— Она им сказала, что ты ездил к нему?
— Да. Она сказала, что я был у него с Пэтти и детьми. Это так и было.
— Я же говорил тебе, чтобы ты этого не делал. Еще к самом начале. А ты вообразил, что…
— Ну ладно, мы это сделали вместе! — отрубил Джо.
— Ну да, вместе. Ты сам это сделал. А какая мне польза, если и тебя посадят!
— Меня не посадят!
— Парень, проснись. Ты их просто недооцениваешь.
— Кого это я недооцениваю? Я ведь ничего не сделал. Что я сделал, чтобы меня сажать в тюрьму?
— Не знаю. Но они будут клеить это и тебе. Чтобы попасть за решетку, многое делать не надо. Сам знаешь. В этой вонючей тюряге сейчас тридцать тысяч душ. И все они ничего не сделали.
— Они-то как раз кое-что сделали. И теперь сидят за это.
— Ты тоже кое-что сделал, Джо.