Савельева Екатерина Викторовна
Шрифт:
Прокрутив в голове эту информацию, я пришла к выводу, что мой организм просто еще не успел восстановить свои силы после ночного лечения, или что-то вроде того. Вот и не стал отвлекаться на всякую ерунду.
– Раньше у нас была одна непредсказуемая особа, - появилась в дверном проёме Эллис.
– Теперь ее место заняла другая.
– Я бы даже сказал, еще более непредсказуемая.
– Поддержал ее благоверный.
– Думаю, что скоро у нас, их будет две, - довольно улыбнулся глава нашей семьи.
– С этого места, пожалуйста, поподробнее, - прищурилась мама.
– Эдвард хочет перевезти Аллари к нам.
– Давно пора, - хмыкнул мой муженек, обнимая меня со спины.
– Хоть под присмотром будут.
– Они помирились?
– с надеждой заглянула в глаза отца коротышка.
– Да, - хором с медведем ответили мы.
– И если эта ночь прошла успешно, то, возможно, нам стоит ждать маленького Эдди. Или как там его звали?
– Солон!
– радостно взвизгнула Эллис, но тут же нахмурилась.
– Только вот не вижу я Эдварда отцом в ближайшее время. Даже сквозь туман.
– Мало ли. Может, этой вампирше девяти месяцев будет мало. Все-таки там еще и крылья отрастить надо, - помахал руками мой муженек, за что получил от Эсми подзатыльник.
– Такими вещами не шутят, - строго сказала она.
– Да, - утвердительно кивнул Карлайл.
– Только давайте отложим обсуждение возможного потомства на другое время, а сейчас, вам, девочки, надо придумать, как помочь Эдварду уговорить эту ведьмочку приехать к нам.
– И что же помещает её снова уехать?
– Хмыкнула я.
– Спроси у Эдварда. А вот, кстати, и он.
– Эмметт, ты бы лучше ретировался, - лукаво улыбнулась наша провидица.
– Почему это?
– прищурилась я.
– Потому, что кому-то сейчас здорово влетит, за Эдди.
– Хм. Можно подумать, я его боюсь, - задрал нос мой медведь, но все-таки пошел в сторону выхода.
Наверно драться будут на улице.
Мы с Эллис и Эсми несколько часов изобретали способ добровольного приезда ведьмы в особняк, от просьб до угроз. При помощи меня, как главной приманки, до откровенного вранья о появлении Волтури.
Периодически мы вызывали мужчин, которые в пух и прах разбивали все наши идеи, после чего с упреком выгонялись из дома. В итоге остановились на предложении коротышки вспомнить старые добрые времена и устроить свидание на шестерых.
Основной предлог как обычно же я, которую якобы боятся пускать в людные места, где я могу порезаться и "распугать" всех "вампиров". А так хоть буду под присмотром собственной Повелительницы.
Приехавший, на время отъезда Дениса, Эдвард за два часа домчал нас до Сиэтла, где наша любительница шопинга пробежалась по магазинам, и уже в полном вооружении направились в гостиницу.
– Ааа...Эллис! Осторожнее!
– возмущалась наша ведьма.
– Вот зачем я только на это согласилась? Ведь знаю же, что это подстава. Ааа!..
– Тебе... платье... понравилось...
– пыталась высвободить расческу из рининых волос наша миниатюрная парикмахерша.
– Что же они у тебя так путаются?
– А я тебе сразу сказала, что дальше хвоста ничего не получится. Они слишком сильно пропитаны магией, и держать прическу как раньше не будут. Ааа.... Отдай мне расческу, пока я не облысела!
– Ладно, с вами, Иудами, все понятно. А что задумал Эдвард?
– спросила, управляющая своим "Murano" девушка.
– Нас не посвятили, - вертелась на переднем сидении довольная собой провидица.
– Ой, не к добру это все, - крепче сжала руль ведьма.
– Вот только не надо так безосновательно паниковать, - возразила я.
– Он просто хочет организовать для тебя приятный вечер в нашей компании.
– Мог бы и сам меня пригласить и довезти до нужного места. Зачем надо было подключать ко всему это вас?
– Боюсь, что тогда бы вы дальше номера не ушли.
– С чего это вдруг?
– фыркнула она.
– Слышали мы, как вы вчера вечером кровать расстилали.
– Ха-ха-ха! Так не только Эмметт на это купился?
– засмеялась она.
– Что значит купился?
– подалась я вперед.
– То и значит. Это все был спектакль для твоего благоверного, чтобы настроить его на романтический лад. А то слышала бы ты, как он ругает себя за неподобающие мысли о тебе, - я только открыла рот от удивления.