Шрифт:
– Я плачу тебе, как мы условились, чтобы ты забыл, – сказал Торрес.
– Я никогда не забуду того, что видели мои старые глаза: как ты всадил нож в спину Альфаро Солано, – ответил пеон.
Оставаясь по-прежнему неподвижным за своей колонной, И-Пун, если прибегнуть к метафоре, уже «вскочил на ноги». Солано были знатными и уважаемыми людьми. Узнать, что Торрес убил одного из них, – вот это в самом деле означало подцепить важный секрет!
– Животное! Безмозглая свинья! Грязная скотина! – Торрес в ярости сжимал кулаки. – Ты позволяешь себе так разговаривать со мной потому, что я слишком добр. Пусть хоть одно слово сорвется с твоего пьяного языка, и я отправлю тебя в Сан-Хуан. Ты знаешь, что это значит? Ты не только во сне будешь содрогаться от ужаса перед смертью, но и каждую минуту бодрствования тебя будет терзать страх перед жизнью от одного только взгляда на сарычей, которые наверняка скоро обгложут твои кости. И там тебе уже не будет мескаля, в Сан-Хуане. Ни один из тех, кого я туда отправил, никогда не выпил больше ни капли мескаля. Ну что? Я так и думал. Ты подождешь две недели до того срока, когда я снова дам тебе денег. Если же нет, то ты не выпьешь больше ни капли мескаля, никогда – вплоть до твоего погребения в желудках сарычей! Так и знай!
Торрес повернулся на каблуках и удалился. И-Пун следил за тем, как испанец и оба его спутника спустились по улице и свернули за угол, затем китаец вынырнул из своего убежища. Старый пеон, потеряв надежду опохмелиться, стонал и трясся, время от времени издавая короткие резкие крики. Он весь дрожал, как дрожат в последних судорогах умирающие животные, а пальцы его рвали лохмотья и тело, точно он пытался оторвать от себя множество пиявок. Хитрый И-Пун сел рядом с ним и занялся своим делом. Вытащив из кармана золотые и серебряные монеты, он начал пересчитывать их, позвякивая деньгами, и звон этот отдавался в жаждущих ушах пеона, точно бульканье целых фонтанов водки.
– Твой умный человек, мой тоже умный человек, – говорил И-Пун на своем красноречивом испанском языке, продолжая звенеть монетами, в то время как пеон скулил и клянчил, вымаливая несколько центаво на глоток мескаля.
– Твой и мой – оба умный человек, старик. Твой и мой будет сидеть здесь и говорить друг другу про мужчина, и про женщина, и про жизнь, и про любовь, и про неожиданный смерть, и про злой человек, и про холодный нож в спину. И если твой скажет правильный слово, тогда твой будет пить водки столько, что он потечет через уши и затопит твои глаза. Твой любит выпить, а? Твой хочет выпить сейчас-сейчас? Очень скоро?
Та ночь, когда начальник полиции и Торрес под покровом темноты снаряжали свою экспедицию, осталась памятной для всех обитателей гасиенды Солано.
События начались очень рано. После обеда вся семья, в состав которой благодаря родству с Леонсией вошел и Генри, сидела за кофе на просторной веранде. Внезапно они заметили на освещенных луною ступеньках странную фигуру, поднимавшуюся наверх.
– Похоже на привидение, – сказал Альварадо Солано.
– Нечего сказать, довольно толстое привидение, – добавил его брат-близнец Мартинец.
– Китайское привидение, – засмеялся Рикардо, – пожалуй, пальцем его не проткнешь.
– Тот самый китаец, который помешал Леонсии и мне пожениться, – сказал Генри Морган, разглядев наконец неожиданного посетителя.
– Продавец секретов, – усмехнулась Леонсия. – Я буду очень разочарована, если он и на сей раз не принес нам какого-нибудь секрета.
– Что тебе нужно, китаец? – резко спросил Алессандро.
– Хороший новый секрет, – не без гордости пробормотал И-Пун. – Может ваша купить?
– Твои секреты слишком дороги, китаец, – ответил Энрико.
– Новый секрет, хороший секрет, очень дорогой, – любезно заверил его И-Пун.
– Пошел вон, – приказал старый Энрико. – Я намерен еще долго прожить, но до самой смерти не желаю больше слушать никаких секретов.
Однако И-Пун был твердо уверен в ценности своего секрета.
– Твоя имел очень хороший брат, – сказал он. – Один раз твоя хороший брат, сеньор Альфаро Солано, умер с ножом в спине. Очень хорошо. Важный секрет, а?
Энрико, весь дрожа, вскочил на ноги.
– Ты знаешь? – почти выкрикнул он.
– Сколько давал? – спросил И-Пун.
– Все, что у меня есть, – вскрикнул Энрико и, повернувшись к Алессандро, добавил: – Поговори с ним, сын. Заплати ему хорошо, если он представит очевидцев убийства.
– Будь покойна, – сказал И-Пун. – Моя имеет очевидец. Очевидец хорошо видел, верный глаз. Он видел, как человек ударил ножом спину сеньора Альфаро. Его звать…
– Ну-ну? – вырвалось у Энрико.
– Один тысяч доллар – его звать, – сказал И-Пун, заколебавшись, какие ему назвать доллары. – Один тысяч золотой доллар, – закончил он.
Энрико забыл о том, что поручил своему старшему сыну вести переговоры о деньгах.
– Где твой свидетель? – крикнул он, и И-Пун, заглянув в кустарник у нижних ступеней лестницы, извлек оттуда разрушенного алкоголем пеона, фигура которого была очень похожа на тень. Пеон начал медленно, спотыкаясь, подниматься по ступенькам.