Шрифт:
Она удивленно округлила глаза. Так вот почему он здесь! Потому что Мэдж наплела ему бог весть что!
— Нет, я не больна. Мое здоровье в полном порядке. Не знаю, откуда у Мэдж такие сведения.
— Она сказала, ты перестала работать.
— Вот оно что! — Иветт рассмеялась. — Да, это так. Но почему тебя это беспокоит?
— И тем не менее я беспокоюсь. Так что с тобой происходит?
— И ты примчался, чтобы выяснить это? Зря. Я буду работать, когда почувствую в этом потребность. А пока…
— Мэдж сказала, что ты даже не появилась на открытии собственной выставки.
— Ну и что?
Иветт начала злиться и на Дика, и на Мэдж. Можно подумать, что если она перестала работать, то ее жизнь потеряла всякий смысл! Что за бред!
— Мэдж тоже беспокоится о тебе, — сказал Дик, но у Иветт возникло подозрение, что эмоции Мэдж — не единственная причина, побудившая его приехать в Монреаль. — Ив, ты обязательно должна делать все чертовски сложным? Я надеялся, что ты обрадуешься мне.
— И это тоже сказала Мэдж? — ехидно осведомилась Иветт.
— К черту Мэдж! — воскликнул Дик. — Разговор с ней не единственная причина, по которой я приехал.
Господи, как же я сразу не догадалась! Ну да, конечно, Дик приехал, чтобы сообщить о кончине отца. И, надеюсь, о том, что они все-таки помирились.
— Мне очень жаль, — скорбно сказала она.
Дик непонимающе уставился на нее.
— Ты о чем? Надеюсь, ты не хочешь сказать, что я напрасно приехал?
— Нет, я о твоем отце. Я не любила мистера Доула, но никогда не желала ему…
— Смерти? — резко перебил Дик, и она кивнула. — Боюсь, твои соболезнования несколько преждевременны.
Иветт была ошарашена.
— Ты хочешь сказать…
— Да, мой отец жив. — Дик расслабил узел галстука, как будто ему внезапно стало трудно дышать. — Врачам даже удалось восстановить его речь, хотя пока и не полностью. Во всяком случае, можно понять, что он говорит.
Иветт не скрывала своего изумления.
— Мэдж ничего не говорила мне об этом…
— Мэдж сама узнала об этом час назад. — Дик сделал паузу. — Насколько я понял, ты не рассказала ей, что у моего отца был инсульт.
— Нет, не рассказала. — Иветт стало неловко. — Я не виделась с ней, с тех пор как вернулась. Я была…
— Слишком занята? — с сарказмом подсказал Дик, и Иветт почувствовала, как кровь прилила к лицу.
— Не совсем… — промямлила она. — Просто я держалась в стороне… от работы и…
— И?
В тоне Дика сквозило явное осуждение. А что он, собственно, ждал от меня? — с возмущением подумала Иветт. Ему прекрасно известно, в каком состоянии я уехала из Олтамахо. Или он забыл, как был холоден во время нашего последнего разговора? Каким ледяным презрением облил меня? И вообще, почему я должна оправдываться перед ним?!
— Зачем ты приехал, Дик? — спросила она. — Сообщить мне, что твой отец благополучно вернулся из больницы домой?
— А он не вернулся, — быстро возразил Дик.
Иветт непонимающе нахмурилась.
— Не вернулся?
— Именно. Я сказал, что он жив, но не говорил, что он вернулся в Олтамахо.
— Не понимаю. — Иветт вздохнула, внезапно ощутив полное безразличие к этому странному разговору. — Послушай, я уже сказала, что не верю, будто причина, заставившая тебя приехать и встретиться со мной, заключается в выздоровлении мистера Доула.
— Скажем так: не единственная причина. Я приехал, так как считаю, что мы должны серьезно поговорить.
Какого черта Мэдж не предупредила меня, что он приехал? — с тоской подумала Иветт. Я могла бы подготовиться… О дьявол, я же не отвечала на телефонные звонки!
— Так о чем ты хотел поговорить? — светским тоном спросила она.
— О нас. Похоже, между нами еще не все кончено. Несмотря на все разногласия.
Иветт всплеснула руками.
— Это Мэдж уговорила тебя приехать, не так ли?! О, я вижу, что права!
— Мэдж даже не знала, что я в Монреале, — возразил Дик, хватая Иветт за руку и не позволяя ей вырваться. — Выслушай меня, Ив. Подумай сама, выбрала бы меня Мэдж в союзники, коль скоро она беспокоится о тебе, как курица о цыпленке? Она ни за что не обратилась бы к мужчине, который, по ее мнению, виноват во всем, что произошло между нами.