Шрифт:
– Ты имеешь в виду Кастлтонов? – с лукавой улыбкой спросила Эмили.
Генри покраснел, но ответил искренне:
– Сегодня мисс Холтон собиралась посетить мисс Кастлтон, чтобы поговорить о благотворительной ярмарке. Я хотел бы быть там и увидеться с ней.
– А я так надеялась, что ты находишь приятным общество Джемаймы Кастлтон. – Эмили выглядела почти серьезно, и Генри едва ей не поверил.
– Не может быть, чтобы ты перестала желать мне счастья с мисс Холтон! Мисс Кастлтон и в самом деле очень милая юная леди, и я собираюсь оказывать ей все возможное внимание…
– Чтобы заставить Сьюзен ревновать? – догадалась Эмили. – Что ж, попробуй, только не позволяй бедняжке Джемайме испытывать ложные надежды, ты не должен быть жесток с одной девушкой, чтобы привлечь другую!
– О, нет-нет, у меня и в мыслях не было причинить боль мисс Кастлтон! – ужаснулся Говард. – Ведь ты же не думаешь, что она меня любит?
Эмили улыбнулась – в интонации молодого человека она расслышала страх обидеть Джемайму Кастлтон и в то же время чисто мужское самодовольство, от которого несвободен даже лучший из джентльменов.
– Не думаю, но ты ей определенно нравишься, – с притворной суровостью ответила она. – Если начнешь ухаживать за ней всерьез, викарий Кастлтон сочтет тебя подходящей партией для своей дочери, и тебе придется рано или поздно просить ее руки. Миссис Кастлтон так или иначе вынудит тебя к этому.
На этот раз Эмили заметила лишь испуг, самодовольство мгновенно исчезло.
– Тогда я лучше останусь дома, и пусть леди обсуждают свои благотворительные мероприятия без меня!
– Напрасно ты тут же отказываешься от своего плана, – смягчилась Эмили. – Тебе не нужно выделять мисс Кастлтон особенно, старайся лишь обращаться к ней не реже, чем к Сьюзен. Уверена, там будут и другие молодые девушки, и ты можешь быть любезен со всеми.
– А мисс Холтон заметит, что я интересуюсь не только ею?
– Если только ты не будешь сидеть с полуоткрытым ртом, не сводя глаз со Сьюзен и не слыша, как к тебе обращаются с вопросами, заметит.
– Боже, неужели я так себя веду в обществе мисс Холтон? – Генри представил себя со стороны, и его передернуло.
– В последнее время нет, – утешила его Эмили и тут же бессердечно добавила: – Но совсем недавно все так и было. А теперь ступай, я неважно себя чувствую сегодня и хотела бы остаться одна.
Генри только сейчас заметил нездоровую бледность кузины и темные круги под глазами и тотчас устыдился своей навязчивости. С извинениями он покинул ее, и Эмили переместилась в свою любимую гостиную, чтобы немного подремать в кресле, а затем вернуться к переживаниям о пропавшем колье.
Легкий дневной сон освежил ее, и Эмили поняла, что готова посмотреть в глаза своим тревогам. То, чего она боялась, после всех размышлений оставалось единственно возможным. Ожерелье не мог украсть кто-то из слуг – вывод, принесший леди Гренвилл одновременно печаль и облегчение.
Все слуги лорда Гренвилла были верными и преданными людьми, в этом она не сомневалась. Подозревать Хетти лишь потому, что она оказалась единственным новым лицом в доме, было несправедливо по отношению к молодой женщине, да и не слишном умно. Ведь сразу ясно, что подозрения коснулись бы ее в первую очередь! Совершить кражу и оставаться в Гренвилл-парке в ожидании, пока бриллиантов хватятся? Нет, Хетти не так глупа, чтобы сделать это. У горничной хорошие рекомендации, она не вызывает нареканий ни со стороны своей госпожи, ни от миссис Даррем. Зачем ей портить себе жизнь ради наживы, да и как ей избавиться от ожерелья, не вызвав вопросов? Одно дело, когда бриллианты сдает в ломбард светская дама, испытывающая временные затруднения с деньгами, и совсем другое дело – женщина в платье служанки. Только скупщики краденого закроют на это глаза, но тогда Хетти должна быть участницей настоящей шайки грабителей и не ограничилась бы одним лишь колье, да еще спрятанным под замок, когда великолепный жемчуг лежит в открытой шкатулке.
Эмили, как ни старалась, не нашла никаких следов повреждений на дверце бюро, скрывающей ящички с украшениями. А это могло означать лишь одно…
– Ожерелье украли в день моего рожденья! – Эмили попыталась вспомнить, когда последний раз видела бриллианты. Она показала их гостям, а после горничная отнесла подарок лорда Гренвилла в ее спальню и оставила коробку на туалетном столике. Вечером, когда Фанни помогла ей снять бальное платье, Эмили небрежно засунула эту коробку в бюро, не желая даже смотреть на подарок, расстроивший ее, а Фанни убрала туда же изумруды, бывшие на леди Гренвилл во время бала.
– Было ли ожерелье в коробке в тот момент, когда я запирала бюро? Ни я, ни бедняжка Фанни не удосужились посмотреть. Миссис Даррем права, я порой бываю так легкомысленна! Но разве могло прийти в голову проверять, в коробке ли гарнитур? Я же не пересчитываю свои кольца и серьги каждый раз, когда собираюсь ложиться в постель!
Поскольку ночью Эмили заново проверила все содержимое бюро и уверилась, что все остальные украшения на месте, оставалось думать, что когда она убирала коробку, на бордовом атласе лежал лишь браслет.