Шрифт:
Меня пробудил от глубокого сна голос Кармен:
– Тебе звонят, Чейз. Похоже, что-то важное.
Сперва я решила, что это Болтон.
– Инспектор Рэдфилд, – сообщила Кармен.
На улице было еще темно. Что ему нужно, черт возьми? Вдруг у меня возникло дурное предчувствие: с Алексом что-то случилось. Схватив халат, я поспешила в гостиную.
Появилось изображение Фенна на переднем сиденье полицейской машины. Вид у него был слегка потрепанный.
– Извини, что беспокою в такую несусветную рань.
– Ничего страшного, Фенн. Что случилось?
Он поморщился. Похоже, меня ждало дурное известие.
– Олли Болтон мертв, – сказал он. – Кто-то перерезал топливный шланг в его скиммере.
Несколько мгновений я переваривала услышанное. Болтон мертв? Этого просто не может быть.
– Когда? – спросила я.
– Мы все еще выясняем. Видимо, несколько часов назад. Судя по всему, он взлетел, поднялся на небольшую высоту, и тут двигатели отказали. Скиммер рухнул около его дома. Когда сосед около полуночи возвращался домой, он увидел разбитую машину.
– Ясно. Ты уверен, что это убийство?
– Вне всякого сомнения.
– Почему ты мне позвонил?
– Его искин утверждает, что вчера вечером вы должны были встретиться за ужином.
Глава 26
Когда-то, на заре всего, когда наш мир был звездам брат…
Роберт Браунинг. Пиппа проходит (1841 г. н. э.)Утром Кольчевский дал интервью прессе.
– Могу сказать, что я не был его другом, – сказал он. – Могу даже сказать, что без него мир стал лучше. Но я бы предпочел, чтобы он сам осознал свои ошибки. Уверен, полиция приложит все усилия, чтобы призвать к ответу совершившего это гнусное преступление.
Я сообщила о случившемся Алексу. Он объявил, что прерывает отпуск – который и без того подходил к концу – и немедленно возвращается домой.
– Пока не станет известно, кто это сделал, – сказал он, – вполне возможно, что мы с тобой будем на мушке. Нужна осторожность.
Фенн вызвал меня к себе и сообщил, что погибший, видимо, собирался лететь на встречу со мной, когда его машина рухнула на землю.
– И конечно, ты понятия не имеешь, что он хотел тебе сказать?
– Нет, – ответила я. – Вообще никакого.
Мелькнула мысль: Болтон пытался меня подкупить, чтобы я предала Алекса. Но, скорее всего, я просто перетрудилась и это было лишь плодом моего воображения. Даже если бы я оказалась права, вряд ли это могло помочь расследованию.
Фенн спросил об отношениях Алекса и Болтона. Была ли между ними открытая вражда?
– Нет, – сказала я. – Ты же не думаешь, что Алекс в этом замешан?
Он покачал головой:
– Нет, конечно. Я слишком хорошо знаю Алекса, чтобы поверить в такое. Но если у кого-то и могли быть мотивы, то именно у него. Где он, кстати?
На прощание Фенн сказал, что хочет поговорить с Алексом, как только тот появится.
Весна сменилась летом, но преступника так и не нашли. Мы соблюдали все меры предосторожности. Если бы кто-то приблизился к скиммеру «Рэйнбоу» или к нашим личным машинам, сработала бы тревожная сигнализация. Мы оба постоянно носили с собой оружие, и я научилась пристально наблюдать за окружающими. Нельзя сказать, чтобы подобная жизнь мне нравилась. Но шли недели, и ничего больше не происходило.
От экспедиции продолжали поступать отчеты. «Эксетер» сообщил о новой находке – на околосолнечной орбите обнаружили прозрачный шар диаметром в сорок восемь метров. Внутри находился толстый слой замерзшей земли, а под ней – системы водоснабжения и обогрева. Имелся также шлюз. От шара отходили несколько болтающихся кабелей.
Спайк был сбит с толку. Шар дрейфовал в полной пустоте.
– Это теплица, – заметил Алекс.
Мне тоже так казалось. Но зачем? Для чего она предназначалась?
Алекс обратился к ним с вопросом: находится ли челнок «Бремерхафена» на борту корабля?
– Какое это имеет отношение к делу? – спросила я.
– Терпение, – ответил он. – У нас есть теплица. Теперь все зависит от челнока.
Фенн сообщил, что дело зашло в тупик. Алекс спросил, есть ли хоть какие-нибудь подозреваемые.
– Нет, – ответил Фенн. – У Болтона было множество друзей и обожателей, но вряд ли кто-то мог желать его смерти. Разве что бывшая жена и, возможно, некоторые конкуренты.