Шрифт:
— Вы понимаете, леди Анна, что это дело не одного дня?
— А вы понимаете, мой дорогой граф, что это дело не терпит отлагательства?
Граф неохотно качнул головой.
— Это нам с вами здесь хорошо, в нашем мирке. Аренда камней приносит немалый доход, авторские права на музыкальные произведения и патенты, доход от реализации драконьих овощей… Все это, конечно, доход, но это моя заслуга. Моя как бизнес-леди, — присутствующие закивали, признавая правоту иномирянки и радуясь пополнению собственного словарного запаса, — но не как правителя. Вы со своими возможностями да с возможностями Нэгуэ успеете всегда и везде, будете руководить и контролировать. А без контроля, — Аня резко обернулась к слушателям и отметила каждого пристальным взглядом, — качества не будет. Один мудрый и богатый человек сказал, что оставить своих работников без присмотра это все равно что оставить свой кошелек открытым. И вы однозначно станете лучшим правителем, чем могла бы стать я. И решения вам зачастую придется принимать самостоятельно. Но…
Аня замолчала, а все присутствующие замерли в ожидании.
— …война — войной, а обед по расписанию. — Напряжение, повисшее в комнате, лопнуло как мыльный пузырь. — Давайте-ка быстренько пообедаем и снова примемся за работу.
Предложение графини поддержали все без исключения.
— …а мне, дорогой доктор Ватсон, эти звезды говорят о том, что у нас свистнули палатку, — закончила Аня, и столовая в очередной раз огласилась истеричным смехом.
Эдэр утирал слезы, Зевс, уткнувшись лбом в столешницу, тихо скулил, держась двумя руками за живот, еще не привыкший к такому панибратству капитан Нэгуэ, прикрывая белоснежным платком рот, сдерживался изо всех сил, лишь плечи дрожали от смеха над приключениями знаменитой парочки и от тонкого английского юмора.
В какой-то момент перед графом Эдэром появился поднос с посланием: бесшумный и незримый слуга, выполнив долг, поспешил удалиться.
— Боюсь, что наша прислуга сегодня будет плохо спать.
— Это почему?
— Животы понадрывают: им же приходится подслушивать под дверью и смеяться беззвучно.
Новый взрыв смеха перекрыл голос Эдэра. Когда все отсмеялись и успокоились, граф торжественно достал письмо из огромного конверта и громко сообщил новость:
— Нас приглашают на свадьбу!
У Ани перехватило дыхание. Состояние было такое, словно окатили из лохани ледяной колодезной водой. Кровь отлила от лица, а пальцы предательски задрожали. Хотя и без дрожащих пальцев граф Эдэр увидел состояние соратницы и поспешил исправиться:
— Его величество король Штрудэльтэль приглашает на празднество по поводу венчания младшей из дочерей. Желает лицезреть графа и графиню Монакских.
— Эдэр, а мы с вами друг другу кто? — поспешила отвлечься Аня. — Мы брат и сестра? Или муж и жена?
Стоявший доселе граф медленно опустился в кресло. Часто моргая и сглатывая, он переводил взгляд с одного мужчины на другого и искал поддержки.
— Да что вы, граф, помилуйте. На вас лица нет. Я же просто спросила. И в силу некоторых обстоятельств, — Аня сделала очень выразительные глаза, — я бы предпочла остаться незамужней и равной в правах графиней независимого государства Монако. Вы со мной согласны?
Эдэр кивнул и быстро запил собственный страх большим глотком вина. Сидящие за столом деликатно молчали, уткнувшись в свои бокалы.
— У вас принято дарить свадебные подарки?
— О да, — глаза Гарда округлились, — и чем дороже будет подарок, тем…
— …тем более приближенным дарящий окажется к императорской …опе, — последнее слово Аня произнесла в нос, вызвав у публики очередной приступ истерического смеха.
— У вас есть идеи на этот счет?
— О, Эдэр, у меня тысячи идей, — поспешила Аня уверить оживившегося собеседника. — Более того. Одна из идей поможет нам с вами ввести новую моду и в ближайшем будущем обеспечить один из регионов нашего государства тысячами рабочих мест.
Все посторонние предметы мгновенно исчезли из рук сидящих за столом, а несколько пар ушей приготовились жадно ловить каждое слово.
Аня же испытывала терпение, выдерживая театральную паузу.
— Ну что вы тянете! — Эдэр не выдержал первым то ли в силу болезни недержания, то ли в силу положения на иерархической лестнице. — Что это за подарок?
— Велосипед, — загадочным шепотом поведала Аня и резко закрыла рот двумя ладонями, словно только что выболтала государственную тайну.
— Вело… что? — естественно, переспросили господа за столом.
— Велосипед! Дайте бумагу и карандаш.
Через минуту перед Аней положили требуемое, а еще через минуту на листе красовался рисунок первого в магическом мире велосипеда, походящего на первый велосипед из Аниного прошлого. Правда, в прошлой жизни на том средстве передвижения ездила тряпичная кукла, но внешний вид оба велосипеда имели одинаковый.
— Вот тут сидит человек и вращает педали. За счет огромного переднего колеса и малой окружности педалей, надеюсь, я правильно говорю… Ну да к черту, главное, чтобы вы поняли. Так вот, за счет этой самой разницы человек, делая несколько оборотов, продвигается на довольно приличное расстояние. Для начинающих вот тут, — Аня указала на заднее маленькое колесо, — приделываются специальные страховочные колесики. А для спецов… простите, для опытных наездников эти страховочные колеса не нужны.