Шрифт:
В хранилище Майкл отпер небольшой сейф. Уже одно это вызывало интерес - все остальные артефакты хранились на стеллажах в обычных ящиках и коробках.
– Смотри.
– Вынув что-то из сейфа, Мэйнлоу поставил предмет на письменный стол.
Размерами и формой вещь была похожа сигару. От одного конца до другого её пересекала тёмная полоса, свидетельствовавшая о том, что предмет не цельный, и должен открываться. Что Майкл и сделал. "Крышка" не снималась полностью, только отодвигалась таким образом, что становилась опорой, на которую артефакт можно было установить. Под крышкой имелся рисунок, напоминавший фрагмент древнегреческого орнамента, декоративных "волн". Майкл легко коснулся "волны" пальцем, и предмет засветился несколькими отчётливо различимыми лучами разного оттенка и интенсивности. Через небольшие промежутки времени внутри лучей стали возникать и исчезать голографические символы. Световое представление сопровождалось звуками, которые человек назвал бы музыкой.
Этот артефакт можно было принять за необычный авангардный светильник, если бы не цвет корпуса и лучей, если бы не форма символов... Похожие знаки можно было увидеть на кораблях гио, внутри зданий, которые строили они на Земле, на предметах их быта. А оттенки неяркого фиолетового, серо-синего и зеленоватого прочно связались в человеческом сознании с гиотской культурой.
В первый миг, глядя на этот предмет, Брэдли почувствовал почти что восхищение. Но оно тут же исчезло, накатила волна какого-то необъяснимого страха, и почему-то закружилась голова. Неизвестно, чем бы всё закончилось, если бы в этот момент не прозвучал чей-то голос, и не рассеял странные, тревожные чары.
– Двадцать два года назад я нашла её в Ираке, на раскопках древнего города шумеров, Эриду, - произнесла стоявшая в дверях хранилища Луиза.
– Сейчас это место называют Абу Шахрейн.
Майкл снова дотронулся до орнамента-"волны". Световые лучи побледнели и погасли.
– Я решил показать Брэдли книгу, - сказал, обращаясь к Луизе, Майкл.
– Надеюсь, ты не возражаешь.
– Не возражаю. Думаю, ему можно доверять.
– Луиза едва уловимо улыбнулась Фолио.
– Два десятка лет, Брэдли, эта вещь хранилась у нас, как экспонат "предположительно" внеземного происхождения. Невозможно было открыть её и понять, что это такое. Но в тот день, когда гио прибыли на Землю, наш экспонат "ожил". Неожиданно легко получилось снять с него крышку. Ну, а для того чтобы нажать единственную кнопку под ней, большого ума не надо.
– Вы считаете, это книга?
– Да. Книга, написанная... или, лучше сказать, составленная, образованная, построенная на основе гиотского мыслезнакового языка.
– Но если она обнаружилась при раскопках древнего города...
– Значит, гио были в то время на Земле, - закончила за Брэдли Луиза.
– И, следовательно, они нам врут. Это вам не древние фрески, на которых якобы изображены космические корабли, да Майкл? Мало ли что там нафантазировали художники. А от такого доказательства запросто не отмахнёшься. Не возражаешь?
– женщина указала на пивную бутылку, из которой Брэдли так и не сделал ни глотка.
– Нет. То есть, да, я из неё не пил, можете взять...
– Благодарю, - кивнула Луиза.
Майкл уселся на стул, развернув его задом наперёд, и облокотился о спинку.
– Ты знаешь, Брэд, не так давно я встречался с представителем Фааром... Больше всего мне хотелось спросить у него, почему гио отрицают свои прошлые визиты на Землю. Но Луиза, да и все остальные, считают, что это опасно. Я ничего не спросил у представителя. Точнее, спрашивал... но совсем не то.
– А он? Что он хотел знать?
Сняв очки, Майкл принялся протирать носовым платком стёкла.
– Это был немного странный разговор. Даже для разговора двух инопланетян... Представитель задавал вопросы о телепатии, ясновидении и других феноменах. Потом - довольно осторожно - о наших исследованиях в области внеземных цивилизаций. Я так и не смог понять, о чём он спрашивал только для отвода глаз, и что на самом деле желал узнать. Может, его интересовал предел возможностей человеческой психики. Может - известны ли нам какие-нибудь компрометирующие факты о гио... Или что-то совсем другое.
– Что - другое?
– Знаю ли я что-то конкретное насчёт посещения Земли другими цивилизациями. Не гио, а кем-то ещё.
– Странно. По идее, гио должны быть осведомлены о других инопланетянах больше, чем мы. В конце концов, кто из нас владеет технологией межзвёздных полётов?
– Примерно то же я сказал представителю. Но он предпочёл не развивать тему.
– Одним словом, вам обоим было, о чём умолчать, - подвела итог Луиза.
– Верно, - подтвердил Майкл.
– Слишком много тайн... А значит, нужны разгадки. Гиотский язык, мыслезнаки - вот что сейчас интересует нас в первую очередь, Брэд.
– Что в нём интересного, если его и языком-то можно считать только с натяжкой? Мы ни читать, ни разговаривать на нём не способны.
– Так утверждают гио, - напомнил Майкл.
– И это может оказаться неправдой.
– По-твоему, у людей есть шанс понять мыслезнаки?
– Думаю, не у всех людей... возможно, у телепатов.
– Или экстрасенсов?
– Да. Сложно делать какие-то выводы о том, природу чего ты не понимаешь. А природа мыслезнаков нам неизвестна, гио слишком мало об этом говорят. Но всё-таки я предполагаю, что мыслезнаковое общение хотя бы отдалённо напоминает телепатию и сверхчувственное восприятие. Пусть и не совсем - иначе гио не нуждались бы ни в каких технологических средствах связи, а они используют связь прямого потока, - но отчасти. Можно надеяться, у человека, который обладает экстрасенсорными способностями, получилось бы, скажем, прочесть вот эту книгу, - Майкл указал на находку Луизы.
– Да и не только её...